Неизмерима их мощь: первый — это стрелок знаменитый Пандар, он горд тем, что он Ликаона ликийского отрасль; С ним же — троянец Эней, сын добрейшего мужа Анхиза, Матерью ж милой своей называет Эней Афродиту. Встань в колесницу, назад мы отступим; ты так не свирепствуй,

5:250

Между передних дерясь: жизнь тогда ты свою не погубишь!» Грозно взглянув на него, отвечал Диомед нестрашимый: «Смолкни! О бегстве молчи! И к нему ты меня не преклонишь! Знай, не в породе моей отступать из сраженья любого, Или скрываться как трус! Нет, крепка у меня еще сила!

5:255

Даже не хочется мне в колесницу всходить; так, как видишь, Пеш против них я иду; трепетать не велит мне Афина. Их в колеснице своей уж не вынесут кони обратно; Оба от нас не уйдут, хоть один и укрылся покуда. Слово иное скажу, и его сохрани ты на сердце:

5:260

Ежели мудрая мне Тритогения славу дарует Этих двоих поразить, то своих ты коней быстроногих Здесь удержи, затянув вожжи им за скобу колесницы; Сам, не забудь, Капанид, на коней ты Энеевых бросься И от троян их гони к ополчениям храбрых данаев.

5:265

Кони его из коней той породы, которой Кронион Тросу за сына его заплатил, за юнца Ганимеда; Лучших коней ты нигде не найдёшь под авророй и солнцем. Этой породы себе тайно у царя Лаомедона Взял добродушный Анхиз, подослав кобылиц своих тихо:

5:270

Шесть жеребцов родилось той породы в конюшне Анхиза. Он, четырех удержал при себе, воспитал их у яслей; Двух же Энею отдал, разносящих в сражениях ужас. Если коней тех возьмём, то стяжаем великую славу!» А в это время, пока совещались герои взаимно,

5:275

Близко враги принеслись, погоняя коней своих бурных. Первым блистательный сын Ликаонов воскликнул Тидиду: «Пламенный сердцем Тидид, сын Тидея воинственный, славный! Быстрой пернатой стрелой моей горькой, смотрю, ты не сломлен. Ну, так я пикой сейчас испытаю тебя: не верней ли!»

5:280

Это сказав, он сотряс и послал длиннотенную пику, И поразил по щиту Диомеда; насквозь совершенно Острая медь пронеслась и в броню его стукнула звучно. Радуясь, громко вскричал тут блистательный сын Ликаона: «Ранен ты в пах и насквозь! И теперь, я надеюсь, не долго

5:285

Будешь страдать! Наконец даровал ты мне светлую славу!» Быстро ему, не смутясь, отвечал Диомед благородный: «Зряшный удар! Не попал! Но теперь, я надеюсь, вы оба Не отдохнете, пока здесь один из вас мёртвым не ляжет Кровью насытить своей ненасытного бранью Ареса!»

5:290

Так он сказал и метнул. И Афина направила пику Пандару в нос между глаз. Тот нагнулся, — сквозь нос и сквозь зубы Пика прошла, и язык отсекла острой медью у корня, И, остриём просверкнув, замерла у него в подбородке. Он с колесницы упал, и доспехи на нём зазвенели,
Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату