Так был воинствен Тидей этолиец! Но сына родил он,

4:400

Смелостью ниже себя, только лишь в празднословии выше». Так он сказал. Диомед не ответил же, храбрый, ни слова, Внемля с почтеньем укор от почтенного саном владыки. Но возразил тут Сфене?л, славный сын Капане?я героя: «Нет, Агамемнон, не лги! Ведь прекрасно и правду ты знаешь!

4:405

Мы справедливо горды тем, что наших отцов мы храбрее: Мы ведь разрушили град семивратный, престольные Фивы, Воинство в меньшем числе приведя под Аресову стену, Зна?меньям веря богов и надеясь на Зевсову помощь. Наши ж отцы лишь своим безрассудством себя погубили.

4:410

Славы отцов не равняй, Агамемнон, со славою нашей!» Грозно взглянув на него, возразил Диомед благородный: «Молча ты стой, Капанид! Моему повинуйся совету! Я не вменяю в вину, что владыка мужей Агамемнон Дух побуждает на бой в ратях пышнопоножных данаев.

4:415

Славу ему воспоют, предводителю, если данайцы Мощь одолеют троян, Илион завоюют священный; Но и бесчестье — ему, если те одолеют данайцев. Так устремимся же в бой! Вспомним нашу кипящую храбрость!» Это сказав, тут же он с колесницы с оружием спрыгнул.

4:420

Страшно забряцала медь на груди у царя Диомеда. В бой полетел он, да так, что храбрейшего обнял бы ужас. Словно на брег морской быстро катятся шумные волны, Бьются, гряда за грядой, подгоняемы буйным Зефиром; В море сначала они вырастают, а после, нахлынув,

4:425

С громом на берег летят и дробятся, и выше утесов Плещут унылые, и бурно брызжут солёную пену, — Так непрестанно одна за другою фаланги данаев В бой устремились. И им их вожди отдают приказанья. Воины ж молча идут. И, увидев то, всякий спросил бы:

4:430

Столько народа молчит, есть ли голос у этой громады? Молча шагают бойцы, подчиняясь начальникам. Ярко Медь на доспехах блестит словно солнце, на стройных шеренгах. Ну а трояне вперёд шли, крича, словно овцы в овчарне Мужа богатого, где их десятками доят, а овцы

4:435

Блеют и блеют всегда, тем на голос ягнят отзываясь, — Крики такие неслись по великим троянским дружинам. Крики и речи у них не у всех одинаковы были, Так как различен язык был у разных народов союзных. В бой вёл троянцев Apе?c, а данаев — Паллада Афина,

4:440

Ужас насильственный, Страх и безумная Распря-Эрида, Грозного бога войны, мужегубца Ареса сестрица: Малой вначале она пресмыкается; после же быстро В небо уйдёт головой, а ступнями по полю шагает. Распря, на гибель дружин, буйно сеяла ярость меж армий,

4:445

Рыща по толпам кругом, умирающих стон чтоб умножить. Вот и сошлись, наконец, друг на друга идущие рати. Разом столкнулись щиты, что из кожи, и копья и силы
Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату