попытки молодого человека оттолкнуть его, освободиться, отползти в сторону, и снова заставил лечь на спину, и улегся рядом, зашарил ладонями по нагому телу. Оооо, какое наслаждение… нет, нет. Познав это блаженство, он никогда не сможет от него отказаться. И, конечно же, он спасет Эрнеста. Не отдаст его на растерзанию демонам. Не подпустит к нему грязного жида. Он не смог спасти Ксавье, и не смог освободить душу крестника легко, без крови и боли, как предписывает церковь и велит обычай… но с Эрнестом он не сделает ошибки. Все пройдет безупречно.

— Я заслужил это … заслужил своими муками… своей бесконечно трудной жизнью, наполненной одними только потерями, одним подвигом терпения… Мы теперь вместе, Эрнест, и мы вместе пойдем в Рай. Осталось совсем чуть-чуть. Поверь мне, поверь, прекрасный: я желаю тебе только добра… только спасения… и вечного блаженства в Раю!.. Я не хочу думать, что ты мечешься от боли в вечном подземном огне…

— Оставь меня… оставь… ты… сумасшедший убийца! От… пус…ти…

Эрнест напрягал все силы, чтобы столкнуть с себя Густава, но сил было не больше, чем у котенка, а тот лишь крепче стискивал его в объятиях, и смеялся безумным смехом, уговаривал, упрашивал…

— Тише, прекрасный, тише… я не сделаю тебе больно… боль… обезображивает, милый… вот, посмотри на меня: мне было больно всю мою жизнь. Видишь, каков я стал?.. Но нет… ты достоин лучшего. Я не сделаю тебе больно. Просто заберу тебя с собой, и мы вместе пойдем в Рай.

— Нет…нет!

— Не упрямься, милый… — жадные, мягкие руки скользили по его телу, не причиняя боли, но и ни на секунду не прекращая непрошенных ласк, мокрый твердый член тыкался в живот, язык по-змеиному лизал шею — короткими жалящими движениями. — Я хотел убить не тебя, а демона… я думал, что так лучше послужу Матери и Отцу… исполню волю церкви…но Господь желал иного. Господь желал твоего спасения, ибо не желает он смерти грешника… Он избрал меня своим орудием, и сама донна Исаис, сама Темная богиня, склонилась пред его величием… И я спасу тебя…

— Спасаешь, убивая?.. — дергаться, лежа под возбужденным до предела безумцем, было плохой идеей, но оставаться пассивной жертвой Эрнест не мог. — Отпусти меня… давай… поговорим!.. Я не хочу умирать и, готов поклясться, ты тоже не хочешь!

— О, милый, о прекрасный… какой же ты глупый, настоящее дитя… почему мне не довелось быть твоим крестным?.. Там, куда я зову тебя, смерти нет… там нет ни боли, ни страдания, ни слез…

— Там… ничего нет…

— Твоя душа замутнена, Эрнест, она больна, поражена грехом… и потому для тебя там — ничего нет… только пустота и тьма… но если мы пойдем вместе, оооо, мой прекрасный, я вымолю тебя, я вымолю твою душу… тело… что тело… это лишь оболочка…мешок с кровью и костями… спроси у жида, этого слуги Сатаны — он скажет тебе тоже самое… но мы, призванные к свету, знаем, что это не так…

— Хватит… я всего этого сполна наслушался в католической школе… умоляю тебя, во имя твоего Бога — оставь меня, отпусти! Не спасай против воли!

— О, как ты сладко молишь меня! Эрнест! — шептал Густав, и снова смеялся высоким, безумным смехом — и было ясно, что уговоры напрасны, и если никто не придет на помощь, и Бог не пошлет ангелов, заповедав им охранять его на всех путях****, все это кончится скоро… и очень паршиво.

Сознание прояснялось, и темный ужас от осознания реальности все больше сковывал душу.

Случилось то, чего боялся и о чем предупреждал Соломон, случилось то, чего и сам Эрнест страшился в глубине души — но вел себя крайне неосторожно, провокативно, словно плевал смерти в лицо, презирал ее…

Ну вот игра и подошла к концу. Смерти надоело ждать, надоело давать фору, уступать раунд за раундом, и она явилась за ним, не мрачной фигурой, в черном капюшоне и с острой косой, а в образе одержимого безумца… убийцы, вдруг обратившегося из горгульи и в сатира, и пьяно лепечущего любовные признания. Ирония, достойная Босха.

Теперь уже поздно было корить себя за глупость и беспечность, за близорукую невнимательность, не позволившую распознать маскарад, за избыточное доверие «слуге Марэ», и поздно поражаться дьявольской изобретательности и тончайшему расчету, с какой Густав подстроил свою ловушку… все это не имело значения, раз у него осталось время только для исповеди, да и то короткой.

Зато стал совершенно ясен смысл жуткого сладострастного видения, с участием Шаффхаузена и Жана: его телом распоряжались совсем не они, а Райх, Густав Райх… и в чае, который он выпил, пробуждаясь от трипа, наверняка что-то было — иначе с чего бы руки и ноги превратились в тряпичные жгуты, а душа… душа оставалось спокойной и безразличной, как будто она оставила тело, и, завершив свой последний танец, смотрела на оскверненное тело со стороны.

Комментарий к Глава 22. Последний танец

Примечания:

*испанский музыкально-драматический жанр, сочетающий вокальные выступления, разговорные диалоги и танцы. Возник в 17 веке.

** «Капричос», само собой

*** общий телефон экстренных служб во Франции.

****Ангелам Своим заповедает о тебе — охранять тебя на всех путях твоих: ” Псалтирь 90:11.

========== Глава 23. Actus fidei ==========

Будь проклят это молвивший язык!

Им сломлена моя мужская доблесть.

Не верю больше я коварным бесам.

Умеющим двусмысленно вселять

Правдивым словом ложную надежду.

В.Шекспир, «Макбет»

Попасть на виллу Жана Марэ не составило никакого труда: она не охранялась. Ворота не имели автоматического замка, а эфемерная ограда большей частью представляла собой живую изгородь. Должно быть, месье Марэ, живя здесь, как простой смертный, в старинном доме, окруженном высокими деревьями и цветниками, чувствовал себя в такой же безопасности, как олень в заповеднике.

Свет в окнах виллы не горел, в саду было пусто, слуг поблизости тоже не наблюдалось -может, хозяин отпустил их на выходной, может, вовсе никого не держал в помощниках, кроме пресловутого садовника…

Соломон в любом случае не собирался церемониться: после того, как ему не ответили на первый же звонок, он открыл калитку и вошел. В худшем случае где-то сработает сигнализация, оповещая полицейский участок о вторжении постороннего на территорию частной собственности, и на виллу Марэ прибудут стражи порядка. Кадоша это устраивало. Он готов был дать любые объяснения и заплатить любой штраф, если окажется, что Эрнест вне опасности, и страх за него — лишь порождение перегруженных сосудов мозга, ну, а если… если опасность все же есть… без полиции не обойтись.

Эрнест что-то говорил про хижину, точнее, жилой флигель для прислуги, расположенный в глубине сада, в западной части, «если идти налево

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату