С радостным возгласом Шнобель извлек из ботинка длинный охотничий нож и наклонился к беспомощному Милашке.
Ферман оглянулся на остальных семерых и скорбно покачал головой.
– И это все, на что вы способны? Мой
Джимми Джаз кивнул и направился к Милашкам, взявшись за дужку очков.
– Тебе не обязательно их снимать, – сказал Ферман. – Этих деток всего семеро.
– Хорошо. – Джимми Джаз сделал еще один шаг, и Милашки сломали строй. Угрожающе вопя, они кинулись на Дьяволов. Джимми пригнулся, и когда первый из атакующих приблизился, резко выбросил кулак и всадил его в пах противнику. Милашка сложился пополам, Джимми ухватил его за плечо, вздернул на ноги и резким толчком швырнул на асфальт. На Джимми насели еще двое, но тут же рядом возник Джет. Огромный кулак ударил в лицо одному из атакующих, а в следующий миг – и второму. Оба рухнули, как подкошенные. Ровер перехватил очередного из Милашек. Тот оказался неожиданно прыток и обрушил на Ровера град ударов, целя в лицо. Ровер замешкался, и соперник прыгнул ему на спину. Он стиснул его коленями, словно пытаясь укротить лошадь. Ровер закинул руку за спину, схватил нападающего за волосы и резко дернул вниз. Когда головы противников оказались на одном уровне, Ровер ухватил его зубами за ухо. Мелькнуло что-то белое, бандит закричал и разжал руки. Ровер схватил его и резко ударил в челюсть.
И в этот момент Джимми Джаз закричал:
– Нарушение договора!
Все замерли. Я быстро посчитал противников. Шестеро Милашек, считая того, кто валялся с простреленной головой, лежали на земле. Шнобель по-прежнему нависал над Бинджи, готовый пустить в дело свой нож. Все Дьяволы оставались на ногах. Никто серьезно не пострадал, кроме Ровера, чье лицо было основательно залито кровью. Впрочем, я не мог сказать с точностью, чья это кровь.
Из шайки Милашек лишь трое оставались дееспособными – те, кто находился в тылу к моменту начала схватки. И вот теперь один из них поднял пистолет мертвеца и навел его на Фермана.
А Френсис Герман Мак-Класки засмеялся.
– Джимми Джаз, – сказал он, – неужто ты не знаешь, что Милашки – самые что ни на есть бессовестные лохи. Они не могут не нарушить соглашения.
Раздался выстрел. Фермана шатнуло назад, и он рухнул на мостовую. Джет взревел и кинулся к троим оставшимся врагам. Те сорвались с места и бросились бежать. Джет догнал одного и со всей силы врезал ему по шее, немедленно свалив на землю. Миг он стоял в нерешительности, потом рванулся следом за убегавшими. Но тут же кто-то из Дьяволов окликнул его.
Ферман сидел на земле и сыпал замысловатыми проклятиями, рассматривая новую дырку в своей куртке. Он вынул нож с костяной рукояткой, выпустил лезвие и вытащил маленький кусочек металла.
– Это не убило бы меня, даже если б попало. – Ферман покачал головой и сплюнул на землю. – Вонючие лохи и засранцы.
Я медленно поднялся и подошел к Дьяволам.
– Думаю, тебе больше не придется о них беспокоиться. Ферман поднял глаза, улыбнулся и покачал головой.
– Не. Они вернутся. Они всегда возвращаются. Кто-нибудь другой станет лидером и скажет: «Не пора ли извести Дьяволов?» А остальные будут следовать за ним, пока мы его не прикончим. Хуже, чем вонючие вампиры. Отрежь одну голову, и на ее месте вырастут две.
– Прошу прощения, – сказал Джимми Джаз, – вы не о том думаете… – Он начал уточнять, когда восторженный крик прервал его слова.
Шнобель стоял, вскинув голову к небесам, и кричал:
– Барбекю! Барбекю! Барбекю! – Он воздел вверх обе руки. Одна из них сжимала нож. Стиснутый кулак другой покрывала кровь.
Ферман оглядел свою команду.
– Хорошо. У нас есть работа, ребята. Давайте-ка приберемся здесь. Живо.
Ровер, Джет и Джимми Джаз взялись за дело. Они шагали от жертвы к жертве, нащупывая пульс и сообщая о состоянии каждого из них. Кроме застреленного пса Милашек, все оказались живы – включая и Бинджи, которому еще предстояло пожалеть об этом. За несколько секунд Дьяволы перетащили павших в темную аллею и уложили на манер поленницы дров. Потом они выудили из кучи мусора кусок полиэтилена, завернули в него тело Лесси и аккуратно припрятали под отбросами.
– Разве мы не будем разделывать его и Остроголового? – разочарованно спросил Джет.
Ферман покачал головой.
– Слишком много дел. Шнобель должен получить свое барбекю. А у меня и мистера Боддеккера есть что обсудить. – Он обратил ко мне взгляд своих ледяных глаз. – Не так ли, мистер Боддеккер?
– Это зависит, – отозвался я, – от того, собираетесь ли вы переломать мне все кости.
– Серьезный вопрос. Видишь ли, ты дал мне повод. Я был уверен, что ты собираешься нас наколоть. Однако оказывается, ты просто был занят. – Ферман отвернулся и понаблюдал за работой своей банды. Все, кроме Шнобеля, занимались делом. Шнобель же жизнерадостно скакал по улице, наматывая круг за кругом. Его явственно снедало нетерпение. – Ребята, скоро там?
– Почти готово, – крикнул Джимми Джаз.
– Лады, – сказал Ферман. – Можно потихоньку двигать.
С этими словами он направился на запад, в сторону Колумбии. Мне пришлось идти следом, чтобы расслышать дальнейшие слова.
– Дело всегда найдется, – говорил Ферман. – Мы заключили мир с Остроголовыми, хоть они по- прежнему шарятся в нашей зоне. Нельзя этого сбрасывать со счетов. Но одного из них замочили здесь, а вот это совсем другое дело. Вместо того чтобы разделывать, думаю, стоит переправить тело на территорию Остроголовых под знаком перемирия. Мы сделаем это позже.
– Разделать его? Ферман пожал плечами.
– Подумай сам, Боддеккер. Мы не можем допустить, чтобы в нашей зоне валялись трупы. Посторонние люди могут подумать, что мы убиваем людей.
– А разве вы так не делаете? Вы же убили Лесси.
– Ненамеренно. Родители сходят с ума, когда их дети присоединяются к бандам и возвращаются домой в виде жмуриков. Они наседают на копов, требуя приструнить нас и угрожают подать на полицейских в суд. Чтобы этого не было, не должно быть тел.
– Вы уничтожаете их?
– Выбить зубы, – сказал Джет. – Вынуть глаза. Срезать подушечки пальцев. А потом – сбросить в реку на корм рыбам.
– Этого может оказаться… – начал я.
– Еще мы сжигаем тела и топим прах.
– Таким образом, – заключил Джимми Джаз, – все эти штуки, вроде кусков костей, которые могут сохранять остаточное количество ДНК, перемешиваются с сотнями других. Никто не сможет положительно идентифицировать останки, и имя погибшего остается в списке пропавших без вести.
– Кажется, ты все предусмотрел, Ферман.
Он цинично рассмеялся.
– Боддеккер, ты не выжил бы на улице и часа.
– Ты сто раз прав, – сказал я. Если б я разбирался в жизни улицы, то уж точно не оказался бы в компании банды, рядом с преступником, который едва меня не убил.
– Так как? – спросил Джет. – Мы будем сниматься в рекламе?
Ферман отмахнулся.
– Всему свое время, Джет, – сказал он. – Давай вернемся на базу.
Базой оказалось полуразрушенное здание церкви на Вест-Энд-авеню напротив Вест-Энд-Клинтон-Парк. Камень сильно выветрился, и время неумолимо разрушало его. Окна зияли черными провалами; нигде, насколько хватал глаз, не было заметно ни одного огонька.
– Здание покинуто около сорока лет назад, – сказал Ферман. – Они построили церковь, потом решили,