Дрю Стенли Томас (мертв)
Кевин Макки Йанг (мертв)
Более полная информация находится в файле № FHM160610/221NY-16-1844/MANH.
У меня перехватило дыхание. Это был Ферман – в полный рост. И история его жизни…
– Впечатляет, не правда ли?
– Да уж, – сказал я, созерцая общие суммы штрафов. Я сначала удивился и лишь потом сообразил, что речь идет не о его доходах. Это деньги, которые Ферман задолжал обществу.
Араманти с гордостью кивнул.
– Перед нами действительно солидное программное обеспечение. Разумеется, некоторые пытаются использовать его для всяких дурацких рекламных роликов…
– От этого программа не испортится. – Я нервно рассмеялся и покосился на Бэйнбридж. Она настойчиво переводила взгляд от Араманти к экрану – и обратно. Я слегка кивнул ей, шагнул к изображению и протянул к нему руку.
– Удивительно четкая картинка…
–
Мой маневр сработал. Араманти резко вскочил места.
– Пожалуйста, – сказал он, моментально сбавив тон. – Там сенсоры для механизма перчатки и всякие штуки.
– Простите. Не хотел вас пугать. – Я отошел в сторонку, отвернулся от экрана и встал между Араманти и Бэйнбридж'. – Послушайте, сержант, я очень благодарен вам за то, что вы потратили на нас свое драгоценное время. Я думаю, мы сделаем эту рекламу.
– Отправьте мне копию ролика. – Он ухмыльнулся.
– Непременно, – сказал я. – Обязательно. И вот еще… Позвольте сделать вам маленький подарок… Просто сувенир на память. – Я сунул руку в карман и вытащил маленький предмет. Сержант машинально опустил глаза, глядя на мою руку, и поэтому не увидел, как изменилась картинка на экране дисплея.
– Это музыкальный чип, – сказал он.
– Верно, – отозвался я. – Мое агентство сотрудничает с «С-П-Б», и это – запись их последнего альбома «Неспетые песни»…
Араманти протянул руку.
– Я польщен, – сказал он. – Честное слово.
«И пусть после этого мне посмеют сказать, что уже никто не любит этих ребят», – подумал я.
– На самом деле это раритет. Экспериментальная обработка музыки. Мелодии не предполагают эффекта влияния на подсознание, и потому рекламный бизнес не заинтересовался этими парнями.
Лицо Араманти просветлело.
– Коллекционный предмет…
– Да. Именно так. Для данной конкретной группы он останется таковым лет эдак на тысячу.
– Что ж. – Сержант принял у меня микрочип. – Думаю, я найду этому применение.
– Отлично. – Араманти сунул вещицу в карман, и мы пожали друг другу руки.
– И еще раз огромное вам спасибо, – сказал я. – Вы даже не представляете, как помогли нам.
Мы с Бэйнбридж распростились с любезным сержантом, вышли за дверь и направились к выходу из участка.
– Нашла? Я видел, как ты изменила данные.
Бэйнбридж смотрела прямо перед собой.
– Боддеккер, ты знаешь мое мнение. Я не уверена, что мы поступаем правильно.
– Только не заводись снова. Я тоже ни в чем не уверен.
– Ты же видел эту запись! Ты видел список! Его место в тюрьме!
– Однако он не там.
– Он
– Четкость восприятия, Бэйнбридж. Разве ты не слышала, что сказал Левин? Это его шанс реабилитироваться…
– Боддеккер, даже интенсивная переориентация не реабилитирует этого парня, Мак-Класки. Он неисправим. Все эти жуткие вещи – а ведь он всего лишь мальчишка. Семнадцать лет!
– Да. И ты тоже не древняя старуха…
– Не переводи стрелки, Боддеккер!
Я взял ее за руку и заставил остановиться.
– Ты хочешь, чтобы Пембрук-Холл остался на плаву к тому времени, как ты получишь диплом?
– Только вот этого не надо. Пембрук-Холл никуда не денется.
– Верно. Но в каком виде он будет существовать? Как сильное рекламное агентство? Или находясь на задворках, рекламируя песни в радиосетях и запуская свои ролики между врезками для нового альбома «С- П-Б»? Здесь большая разница, Бэйнбридж, и это действительно имеет значение. Ты знаешь, скольким людям пришлось покинуть агентство?
Она посмотрела на меня телячьими глазами.
– Обожаю, когда ты произносишь мое имя.
Я ощутил, как мое лицо против воли начинает кривиться. Невероятным усилием я совладал с собой.
– Бэйнбридж, мне нужна эта информация, – сказал я. – Все будет в порядке.
Она вынула слэйт. Ее записи, стилизованные под рукописный текст, появились на экранчике.
– Он живет в Квинсе, – сказала Бэйнбридж мечтательно.
Я выдернул слэйт у нее из рук.
– Квинс. Терпеть не могу преступников, которым удалось избежать наказания.
Мы юркнули в первый попавшийся вход в метро и вновь вышли на улицу уже в новых кварталах района Квинс. Здесь поднимались высотные здания, а длинные аллеи казались прямыми как стрелы. Бэйнбридж успела оправиться от своего возмущения и принялась жаловаться на голод. Я думаю, она хотела, чтобы наш ленч состоялся в ресторанчике с приглушенным светом и мягкой музыкой, А я мог предложить только ближайшую китайскую забегаловку, в которой мы перекусили рисовыми шариками и острым мясом. Впрочем, глядя на выражение лица Бэйнбридж, можно было подумать, что мы сидим в самом роскошном ресторане Нью-Йорка.
Затем мы поймали коляску, и она отвезла нас в более старую часть района. Кварталы здесь состояли из длинных рядов совершенно одинаковых домов, с двориками, украшенными искусственным дерном и камнями разнообразных форм. Время от времени нам встречались обшарпанные скелеты автомобилей и небольшие участки растительности – засаженные по большей части кислотостойкими цветами. Если не считать граффити на стенах и мусора в водосточных канавах, район выглядел более или менее ухоженным. Небеса затянули облака, а воздух наполнил неописуемый букет запахов: химикаты, дым от стоящих во дворах грилей и мангалов, пот водителей велосипедных колясок. Таков этот район.
– Как только люди могут здесь жить? – Бэйнбридж вздрогнула.
– Что ты имеешь в виду? – переспросил я. – Разве ты не знала о таких местах раньше?
– С какой стати?
– Тебе не преподавали ретроисторию в университете? Это поле битвы – расовой и экономической. Одно время таким был весь Нью-Йорк.
– О, – сказала она резко. – Да. Период Миграций. Я читала об этом.
Читала об этом, ха-ха! Разумеется, для нее это ничего не значило. Это не ей сравнялось семь лет, когда начался Период Миграций. Она не видела, как мир валится в хаос анархии. Отец не увозил ее в глушь Коннектикута и не учил наводить красную точку лазера на молочный пакет, наполненный песком. И не сопровождал обучение словами: «Представь, что это – бандит, напавший на твою маму». Ее отец не говорил, когда она попадала в мишень девять раз из десяти: «Молодец. Теперь, если со мной что-то случится, ты сумеешь защитить сестру и мать…»
Прежде чем я успел отогнать волну внезапно нахлынувших эмоций, коляска остановилась, и водитель сказал: