– Нет-нет. – Он отступал к обочине, пока его рука не нащупала руль велосипеда. – Как насчет вас, мистер? Вы в порядке?

– А что? – быстро спросил я.

– Вы так выглядите, будто углядели что-то здорово чудное. Ваши глаза… Они, знаете, какие-то безумные. И светятся. Словно вы только что увидели Бога.

– Бога? – Я рассмеялся. – Нет. Не Бога. Маммону.

Пембрук, Холл, Пэнгборн, Левин и Харрис.«Мы продаем Ваши товары по всему миру с 1969 года».Офисы в крупнейших городах: Нью-Йорк, Монреаль, Торонто, Сидней, Лондон, Токио, Москва, Пекин, Чикаго, Осло, Филадельфия, Амарилло.
АУДИОВИДЕО
ДИКТОР: Ребенок кашляет! (СОПРОВОЖДЕНИЕ: Кашель ребенка)Крупным планом лицо куклы, вздрагивающее от кашля.
ДИКТОР: И хромает! КУКЛА: Ма-ма! Ма-ма! Ма-ма!Кукла идет к камере, растопырив ручки. Она, как и сказано, хромает.
ДИКТОР: У него идет горлом кровь! ДЕВОЧКА: О-у! Ребенок опять заболел!Кукла открывает рот и извергает массу рвоты на свою хозяйку – миленькую ДЕВОЧКУ лет шести. ДЕВОЧКА улыбается и вытирает кукле рот.
ДИКТОР: Да, это Кукла-Чуть-Жива от «Сеслин Мануфактуринг». Новая феноменальная игрушка, которая воспитает Флоренс Найтингейл в каждом маленьком «родителе»!Показать куклу в полный рост вне коробки. Титр: В продаже имеются куклы мужского и женского пола! ДЕВОЧКА берет куклу на руки, снимает подгузник и вставляет градусник.
Просто вставьте картридж болезни в спину куклы, и вы сможете наблюдать, как она страдает от одной из более чем дюжины болезней, включая ретро-парво симплекс IV, Трансформацию Лайма, лихорадку Эбола, корейскую корь, норвежскую сыпь и Ультрафиолетовое облучение…Рука вынимает из спины куклы. картридж и вставляет другой. Титр (большой): Теперь 51 болезнь!!! Титр (маленький): Бешенство во всех проявлениях недоступно.
… классическая слабость, лучевая болезнь, различные отравления, анафилактический шок и даже не существующие ныне болезни вроде туберкулеза, классической краснухи и оспы!Серия кадров, показывающих конвульсии куклы, обильное потоотделение, опухоли, сыпь, различные кожные повреждения и т. п.
Кукла продается в комплекте со всеми вещами, которые вы можете здесь видеть, плюс базовый картридж болезней, а также купон на картридж библейских болезней, который включает в себя проказу и бубонную чуму!Показаны: кукла, купон на картридж болезней, коробка, которая трансформируется в больничную койку, игрушечный градусник, стетоскоп, медицинская шапочка и ручка. Титр: Батарейки в комплект не входят!
ДЕВОЧКА: У моего ребенка двусторонняя пневмония! ПОДРУГА ДЕВОЧКИ: А у моего – желтуха!Во время обмена репликами ДЕВОЧКА и ее ПОДРУГА, обе одетые в докторские шапочки, обнимают своих кукол.
ДИКТОР: Кукла-Чуть- Жива! Чудесная игрушка для ваших детей, которая научит их заботе и любви!Поясной кадр куклы. Она дрожит и кашляет. Появляется детская рука с платком и вытирает кукле нос.
Титр (вспыхивает): Кукла-Чуть-Жива!

9

На пути в иные места

Полдень следующего четверга мы с Бэйнбридж встретили посреди Мэдисон-авеню, на территории департамента полиции. Я давал последние инструкции:

– Так, не забудь свою роль. Ты – наивная студентка. Я буду разговаривать, а ты помалкивать и кратко записывать информацию, если ее удастся найти.

– Но… – Бэйнбридж была против этого плана с тех самых пор, как я изложил его.

– Бэйнбридж, – перебил я, – мы с тобой знаем, что некоторые вещи ты умеешь делать профессионально. Также тебе нужно получить диплом, чтобы иметь возможность по-настоящему зарабатывать деньги и делать карьеру. Однако пока что ты здесь и тебе еще нужно кое-чему научиться. А мне нужно, чтобы ты помолчала. Можешь в течение получаса играть эту простую роль?

– Но…

– Я знаю, что ты стремишься создать положительное первое впечатление везде, где оказываешь, и все же этот офицер…

– Сержант Араманти, – сказала Бэйнбридж, сверившись со своим слэйтом.

– Сержант Араманти. Спасибо. Так вот, он не должен ничего заподозрить. Поэтому постарайся напрячь свои умственные способности и сделать то, что от тебя требуется, молча. И без глупостей.

– Звучит не очень-то лестно, – заметила она.

– Если ты не хочешь сделать это для агентства, сделай для меня. Пожалуйста.

– Ладно, – сказала Бэйнбридж. Впрочем, она так и не пришла в восторг от предстоящего мероприятия.

– Подумай о деньгах, – предложил я.

Бэйнбридж пробормотала что-то насчет проституции, и мы направились к лестнице. Только вошли в двери участка, как она опять капризно обернулась.

– Черт возьми, мистер Боддеккер, – прошипела Бэйнбридж, – вы имеете в виду, что для поиска нужно что-то еще, кроме приказа программе феррета? Я должна делать это вручную?

Я кивнул и шепотом предостерег ее:

– Будь осторожнее. Смотри не переусердствуй.

Я огляделся по сторонам, обозрел обстановку и изумился. По телевизору постоянно показывают какие- нибудь фильмы и шоу с участием полицейских, поэтому у зрителя формируется в голове определенный образ. Как правило, полицейский участок – это грязное, до отказа забитое людьми, неопрятное помещение. Здесь всегда полно пострадавших, которые громко жалуются и требуют к себе внимания, и слишком мало полицейских, чтобы навести хоть видимость порядка. Участок всегда выглядит так, словно здесь вот-вот разразится скандал, и лишь большими трудами удается держать ситуацию под контролем…

Я никакие мог ожидать, что участок в центре города и в самом деле будет выглядеть подобным образом. Нет, меня не удивило старое здание, поскольку во многих местах старые дома реставрируют только внутри, сохраняя прежний фасад – чтобы придать району определенный колорит. Однако я думал, что внутри увижу современную обстановку, чистые, вылизанные помещения, множество стекла и пластика, ноутбук на каждом столе. Я полагал, что пострадавшие будут сохранять чувство собственного достоинства, станут спокойно брать свои номерки и ждать в очереди, дабы поведать свою историю. Я надеялся, что преступник, если он вдруг мне встретится, окажется дорого и опрятно одет. Хотя, возможно, у него и будет несколько зловещий вид: белоснежный воротничок и глумливый изгиб губ под тонкой полоской усов…

Я заблуждался. Участок Мэдисон-авеню смотрелся так же, как эти места выглядят в кино. Если не хуже. Внутри царил ад. Как и в кино, здесь толклась масса народу, и полицейские с трудом сохраняли контроль над ситуацией. Я обхватил Бэйнбридж за талию; она поняла намек и придвинулась поближе. Вот так, не выпуская ее из объятий, я попытался проложить путь в этом бедламе. В конце концов нам удалось протолкнуться к столу, где замороченный сержант разбирался с группой осаждавших его уличных торговцев. – Прошу прощения, – сказал я, ввинчиваясь между двумя толстыми мужчинами, пропахшими жареными колбасками. – У меня назначена встреча с сержантом Араманти.

Сержант за столом поднял глаза и посмотрел на меня как на спасителя, который в последний миг бросил его на произвол судьбы. Он с отвращением поморщился и указал толстым пальцем на длинный холл.

– Которая дверь? – спросил я.

Вы читаете Дьяволы Фермана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату