– Нет-нет. – Он отступал к обочине, пока его рука не нащупала руль велосипеда. – Как насчет вас, мистер? Вы в порядке?
– А что? – быстро спросил я.
– Вы так выглядите, будто углядели что-то здорово чудное. Ваши глаза… Они, знаете, какие-то безумные. И светятся. Словно вы только что увидели Бога.
– Бога? – Я рассмеялся. – Нет. Не Бога. Маммону.
АУДИО | ВИДЕО |
---|---|
ДИКТОР: Ребенок кашляет! (СОПРОВОЖДЕНИЕ: Кашель ребенка) | Крупным планом лицо куклы, вздрагивающее от кашля. |
ДИКТОР: И хромает! КУКЛА: Ма-ма! Ма-ма! Ма-ма! | Кукла идет к камере, растопырив ручки. Она, как и сказано, хромает. |
ДИКТОР: У него идет горлом кровь! ДЕВОЧКА: О-у! Ребенок опять заболел! | Кукла открывает рот и извергает массу рвоты на свою хозяйку – миленькую ДЕВОЧКУ лет шести. ДЕВОЧКА улыбается и вытирает кукле рот. |
ДИКТОР: Да, это Кукла-Чуть-Жива от «Сеслин Мануфактуринг». Новая феноменальная игрушка, которая воспитает Флоренс Найтингейл в каждом маленьком «родителе»! | Показать куклу в полный рост вне коробки. Титр: В продаже имеются куклы мужского и женского пола! ДЕВОЧКА берет куклу на руки, снимает подгузник и вставляет градусник. |
Просто вставьте картридж болезни в спину куклы, и вы сможете наблюдать, как она страдает от одной из более чем дюжины болезней, включая ретро-парво симплекс IV, Трансформацию Лайма, лихорадку Эбола, корейскую корь, норвежскую сыпь и Ультрафиолетовое облучение… | Рука вынимает из спины куклы. картридж и вставляет другой. Титр (большой): Теперь 51 болезнь!!! Титр (маленький): Бешенство во всех проявлениях недоступно. |
… классическая слабость, лучевая болезнь, различные отравления, анафилактический шок и даже не существующие ныне болезни вроде туберкулеза, классической краснухи и оспы! | Серия кадров, показывающих конвульсии куклы, обильное потоотделение, опухоли, сыпь, различные кожные повреждения и т. п. |
Кукла продается в комплекте со всеми вещами, которые вы можете здесь видеть, плюс базовый картридж болезней, а также купон на картридж библейских болезней, который включает в себя проказу и бубонную чуму! | Показаны: кукла, купон на картридж болезней, коробка, которая трансформируется в больничную койку, игрушечный градусник, стетоскоп, медицинская шапочка и ручка. Титр: Батарейки в комплект не входят! |
ДЕВОЧКА: У моего ребенка двусторонняя пневмония! ПОДРУГА ДЕВОЧКИ: А у моего – желтуха! | Во время обмена репликами ДЕВОЧКА и ее ПОДРУГА, обе одетые в докторские шапочки, обнимают своих кукол. |
ДИКТОР: Кукла-Чуть- Жива! Чудесная игрушка для ваших детей, которая научит их заботе и любви! | Поясной кадр куклы. Она дрожит и кашляет. Появляется детская рука с платком и вытирает кукле нос. |
Титр (вспыхивает): Кукла-Чуть-Жива! |
9
На пути в иные места
Полдень следующего четверга мы с Бэйнбридж встретили посреди Мэдисон-авеню, на территории департамента полиции. Я давал последние инструкции:
– Так, не забудь свою роль. Ты – наивная студентка. Я буду разговаривать, а ты помалкивать и кратко записывать информацию, если ее удастся найти.
– Но… – Бэйнбридж была против этого плана с тех самых пор, как я изложил его.
– Бэйнбридж, – перебил я, – мы с тобой знаем, что некоторые вещи ты умеешь делать профессионально. Также тебе нужно получить диплом, чтобы иметь возможность по-настоящему зарабатывать деньги и делать карьеру. Однако пока что ты здесь и тебе еще нужно кое-чему научиться. А мне нужно, чтобы ты помолчала. Можешь в течение получаса играть эту простую роль?
– Но…
– Я знаю, что ты стремишься создать положительное первое впечатление везде, где оказываешь, и все же этот офицер…
– Сержант Араманти, – сказала Бэйнбридж, сверившись со своим слэйтом.
– Сержант Араманти. Спасибо. Так вот, он не должен ничего заподозрить. Поэтому постарайся напрячь свои умственные способности и сделать то, что от тебя требуется, молча. И без глупостей.
– Звучит не очень-то лестно, – заметила она.
– Если ты не хочешь сделать это для агентства, сделай для меня. Пожалуйста.
– Ладно, – сказала Бэйнбридж. Впрочем, она так и не пришла в восторг от предстоящего мероприятия.
– Подумай о деньгах, – предложил я.
Бэйнбридж пробормотала что-то насчет проституции, и мы направились к лестнице. Только вошли в двери участка, как она опять капризно обернулась.
– Черт возьми, мистер Боддеккер, – прошипела Бэйнбридж, – вы имеете в виду, что для поиска нужно что-то еще, кроме приказа программе феррета? Я должна делать это вручную?
Я кивнул и шепотом предостерег ее:
– Будь осторожнее. Смотри не переусердствуй.
Я огляделся по сторонам, обозрел обстановку и изумился. По телевизору постоянно показывают какие- нибудь фильмы и шоу с участием полицейских, поэтому у зрителя формируется в голове определенный образ. Как правило, полицейский участок – это грязное, до отказа забитое людьми, неопрятное помещение. Здесь всегда полно пострадавших, которые громко жалуются и требуют к себе внимания, и слишком мало полицейских, чтобы навести хоть видимость порядка. Участок всегда выглядит так, словно здесь вот-вот разразится скандал, и лишь большими трудами удается держать ситуацию под контролем…
Я никакие мог ожидать, что участок в центре города и в самом деле будет выглядеть подобным образом. Нет, меня не удивило старое здание, поскольку во многих местах старые дома реставрируют только внутри, сохраняя прежний фасад – чтобы придать району определенный колорит. Однако я думал, что внутри увижу современную обстановку, чистые, вылизанные помещения, множество стекла и пластика, ноутбук на каждом столе. Я полагал, что пострадавшие будут сохранять чувство собственного достоинства, станут спокойно брать свои номерки и ждать в очереди, дабы поведать свою историю. Я надеялся, что преступник, если он вдруг мне встретится, окажется дорого и опрятно одет. Хотя, возможно, у него и будет несколько зловещий вид: белоснежный воротничок и глумливый изгиб губ под тонкой полоской усов…
Я заблуждался. Участок Мэдисон-авеню смотрелся так же, как эти места выглядят в кино. Если не хуже. Внутри царил ад. Как и в кино, здесь толклась масса народу, и полицейские с трудом сохраняли контроль над ситуацией. Я обхватил Бэйнбридж за талию; она поняла намек и придвинулась поближе. Вот так, не выпуская ее из объятий, я попытался проложить путь в этом бедламе. В конце концов нам удалось протолкнуться к столу, где замороченный сержант разбирался с группой осаждавших его уличных торговцев. – Прошу прощения, – сказал я, ввинчиваясь между двумя толстыми мужчинами, пропахшими жареными колбасками. – У меня назначена встреча с сержантом Араманти.
Сержант за столом поднял глаза и посмотрел на меня как на спасителя, который в последний миг бросил его на произвол судьбы. Он с отвращением поморщился и указал толстым пальцем на длинный холл.
– Которая дверь? – спросил я.