– И нам не нужно начинать касси, потому что наш ролик не прошел. С точки зрения Пембрук-Холла собрание закончилось на весьма оптимистической ноте. Но для нас оно обернулось поражением. Я думаю, что это ответ на все ваши вопросы.
Мортонсен выругалась, помянув недобрым словом мою родословную до седьмого колена.
– Что стряслось с этим роликом, который ты считал идеальным, Боддеккер? Ты просил нас довериться тебе, и что же? Ты обманул нас. Ты всех нас подвел!
– Следи за своим языком, Мортонсен, – сказал Гризволд. Как и всегда, его слова прозвучали очень веско.
– Если наш ролик не прошел, – проговорила Харбисон, – тогда чей же?
– Бродбент. Весьма неплохой. Пембрук-Холл у есть чем гордиться. Он начинается с якобы рекламы, которую перебивает срочное сообщение.
– Фи, – буркнула Дансигер. – Тоже мне!
– Ладно, не беда, – сказал Депп. – Не вышло в этот раз – выйдет в следующий.
– В следующий? – взвыл Сильвестер. – А что, если не будет «следующего раза»? А мне понадобятся деньги – для очень важных вещей…
– Знаем мы твои важные вещи, – буркнула Мортонсен. – Если ты однажды сподобишься привести в порядок мозги…
– Тихо! – рявкнул я. – Слушайте, мне ничуть не лучше, чем вам. И я не менее вашего хотел, чтобы наш ролик прошел…
–
– Прекрати, – сказал Гризволд.
– Вы все его прочитали, – заметил Депп. – И все дали добро.
– С оговорками, – сказала Харбисон.
– Это был уродский ролик, – бросила Мортонсен.
– Ладно, – сказал я, поднимаясь со стула. – Мы это уже обсуждали. Дважды. Вы читали сценарий, все высказали мне свое мнение. И если вы вдруг забыли: все согласились со мной. Решение принималось сообща. Да, мы ошиблись, но надо жить дальше. Мы сдюжим…
– Это же «Мир Нано»… – заскулил Сильвестер.
Тут я не выдержал:
Повисла тишина, и я продолжил:
– Я просил вас всех мне поверить, и вы это сделали. Я дал вам прочитать ролик и просил вашего благословения. Я получил его. Теперь, когда нас постиг неудача…
– Не просто неудача, – сказала Мортонсен. – Мы ли шились возможности представлять компанию.
– Слушай, – фыркнул я. – Давай не будем в третий раз заводить этот спор. Мы все сидим в одной лодке, вместе преодолеем кризис и еще создадим свой шедевр… – Харбисон открыла рот, но я жестом остановил ее. – Так что у каждого из вас есть два выхода: либо смириться и продолжать работу, либо уйти из моей группы. Вы хорошо меня поняли?
– Однако ролик… – начала Мортонсен.
– Я не желаю больше слышать об этом, Морти, – заорал я. – И я не буду перед тобой оправдываться. Если желаешь уйти, дай мне знать – и побыстрее. Группе Хотчкисса нужен новый ИИ-программист, и я буду счастлив подписать бумаги, чтобы ты могла нас покинуть. – Я оглядел своих коллег, поочередно встречаясь взглядом с каждым из них. – И это касается каждого, кто полагает, что ему со мной не по пути. Если потребуется, я начну с нуля и даже наберу новую команду, если потребуется…
– Боддеккер, – сказала Дансигер, – прости.
У меня сжалось горло. Уж кому-кому, а ей совершенно не за что извиняться.
– Мы все выложились на этом ролике, – продолжала она. – Кажется, мы позабыли, каково пришлось тебе.
– Простите, что подвел вас, – сказал я.
– Фигня, – улыбнулся Депп.
– Эй, – сказал Гризволд. – Сохрани идею. Мы сможем использовать эту «надранную задницу» для какого-нибудь другого товара.
– В любом случае это был наш лучший ролик, – сказал Депп.
– И они ошиблись, не приняв его, – прибавила Дансигер.
А затем они втроем направились к выходу и исчезли.
Бэйнбридж посмотрела на меня глубоким, задушевным взглядом и проговорила:
– Спасибо, Боддеккер. – Потом она тоже ушла.
Я посмотрел на оставшихся – Харбисон, Мортонсен и Сильвестера.
– Ну? – сказал я. – А вы что же? Желаете покинуть группу?
– Нет, – буркнул Сильвестер и выскочил из кабинета.
Я поудобнее устроился на стуле, скрестив руки на груди, и следил взглядом за Харбисон и Мортонсен, пока они не исчезли за дверью. Никто не сказал ни слова.
Я откинул голову на спинку стула и выдохнул. Затем выругался – на этот раз шепотом. Я все более убеждался, что надо мной висит танталово проклятие. Разве что вместо виноградной грозди я пытался достать ключ от дома, свисавший с бледной, нежной руки Хонникер из Расчетного отдела. Стоило мне потянуться за ним, как рука исчезала. Пара огромных глаз смотрела на меня в кокетливой манере европейской женщины, а в ушах стоял завораживающий, дразнящий смех бразильской экзотики.
Теперь главное – самому поверить в то, что я наговорил своим людям. Это была наиболее сложная задача из тех, с которыми я сталкивался за последнее время.
– Не буду сегодня этого делать.
– Феррет, – сказал я.
Он активизировался с характерным звоном.
– Да, мистер Боддеккер?
Я отключил телефонную функцию часов.
– Переведи время так, чтобы складывалось впечатление, будто я пробыл здесь остаток дня. Подгони запись к концу рабочего дня; никто не должен знать – во сколько я ушел на самом деле.
– Слушаюсь, мистер Боддеккер. Ролик для «Наноклина» не прошел, да?
Я резко выпрямился.
– А ты откуда знаешь?
– Высокая сетевая активность феррета мисс Бродбент. Входящая информация от клиента по «Миру Нанотехнологий». Ясно, что эти шаги предприняты для подготовки полного касси.
– Феррет, разве я не предупреждал тебя…
– Простите, мистер Боддеккер, но эта информация передана мне от феррета мисс Дансигер. Она попала в разряд полезной информации, которой я должен располагать.
Я закрыл глаза и потер пальцами виски.
– Ладно, феррет, порядок. Спасибо.
– Мне следует наблюдать за вашим кабинетом, или вы уведомите меня, когда соберетесь уходить?
– Предположим, я ухожу прямо сейчас, феррет.
– Хорошо. Удачного дня.
Послышался щелчок, и он отключился. Я снова откинул голову на спинку стула, усиленно массируя виски. Стоило мне стиснуть их покрепче, и перед глазами словно взорвался фейерверк. Бледно-желтые пятна с рваными краями были окаймлены красным и синим. Круги и прямоугольники вращались в бешеном танце, выделывая невероятные пируэты. Я охнул, захрипел и придушенным голосом выдал поток непристойных ругательств.
Первое, что предстало моим глазам, когда я открыл их, – Бэйнбридж, заглядывающая в дверь кабинета.
– Мне действительно жаль, что у тебя ничего не вышло, Боддеккер.