говори мне, не поверю', сказал он: 'однако же <?>, чтобы христианское дитя продало душу, такого не было еще страму'. И начал он припоминать, что ночью бродил Андрий [с женщи<ною>] долго по табору и еще, как казалось, с какою-то женщиною. Задумался Тарас и крепко усумнился, но потом потряс головою и сказал: 'Так нет! хоть ты весь свет тут говори мне, а не поверю'. PM1ЛБ3] В это время доубыш грянул [Вместо 'доубыш грянул': грянул доубыш PМ1ЛБ3] в свои литавры, [и выступали PM1ЛБ3 [и] РК1КАБ2] — тихо, бодро и картинно выступали пешие первые ряды [Вместо 'выступали… ряды': первые ряды пеших PМ1ЛБ3] запорожцев, которые были готовы. ['которые были готовы' нет PМ1ЛБ3] Которые не были еще готовы, [Вместо 'Которые не были еще готовы': Другие РМ1ЛБ3] брали оружие и подпоясывали; [Вместо 'оружие и подпоясывали': [в руки оружие] и опоясались PM1ЛБ3] а которые были самые [Вместо 'а которые были самые': третьи и PM1ЛБ3] дальние, те [[кидали хлеб] PM1ЛБ3] оставляли еще только <хлеб> [Вместо 'те… <хлеб>' : оставляли хлеб PM1ЛБ3] с крупною крымскою солью, бросая [[себе] PК1КАБ2] на телегу или засунув себе [Вместо 'себе': к себе РМ1ЛБ3] за пазуху, и оправлялись: [Вместо 'оправлялись': отправлялись PМ1ЛБ3] кто садился [Вместо 'садился': садясь РМ1ЛБ3] на коня, кто присоединялся [Вместо 'присоединялся': присоединяясь PМ1ЛБ3] к пешим рядам;] своим PM1ЛБ3] и выступали по порядку, один за другим, курени: Уманский, [Киевский РМ1ЛБ3] Поповичевский, Коневский, Стебликивский, Незамайновский, Гургузив, Тымошевский. Одного только Переяславского не было. Крепко курнули козаки его ['его' нет РМ1ЛБ3] и прокурили свою долю. Кто проснулся связанный во вражьих [Вместо 'во вражьих': в ляшских PМ1ЛБ3] руках; кто и совсем, не просыпаясь, сонный, ] Вместо 'не просыпаясь, сонный': не проснулся и сонным PM1ЛБ3] перешел в сырую землю, и сам [[куренный] РК1КАБ2] атаман Хлиб, без шаровар и верхнего убранства, очутился в ляшском стану. [Вместо 'в ляшском стану': в ляшских руках. РМ1ЛБ3 [в ляшских руках] РК1КАБ2] [Из горо<да>].

И расположились запорожцы так, что по куреню [Вместо 'по куреню': по три куреня РМ1ЛБ3] стало у каждых ворот, а четыре куреня стали [Вместо 'а четыре… стали': и пять куреней РМ1ЛБ3] перед большими [Вместо 'большими': главными PМ1ЛБ3] воротами. В три ряда выстроилась [Вместо 'выстроилась': [выстроилась] стала РМ1ЛБ3] пехота, а позади рядов стали конные; [Вместо 'а позади… конные': а конные за ними [и спереди] PM1ЛБ3] и сначала все собрались в одно место, чтобы сделать неприятелю стену, чтобы не увидал он, как два куреня [[отправились] РК1КАБ2] потихонько пошли в засаду, а впереди их Тарас с полком своим. [Вместо 'и сначала…своим': прежде вся конница собралась в кучу, [чтобы заслонить от неприятеля, как два куреня пошли] чтобы не видал неприятель, как два куреня потихонько пошли в засаду и как Тарас заехал за лес с полком своим. [И стали перед самым городом по стене] PM1ЛБ3] В городе, видно, было услышано [Вместо 'было услышано': послышали про PМ1ЛБ3] козацкое вооружение, потому что ['потому что' нет РМ1ЛБ3] всё высыпало на городской вал, образуя живую картину. [Вместо 'на городской… картину': на стену. РМ1ЛБ3] Польские витязи стояли один другого красивее: на многих были медные шапки, все сиявшие в [[солнцах и белые как лебедь перья] PK1КАБ2] солнце, осененные белыми, как лебедь, перьями; [Вместо 'на многих… перьями': медные шапки и белые, как лебедь, перья РМ1ЛБ3] на других — низенькие голубые и розовые шапочки [[с четвероугольным верхом] РК1КАБ2] с заломленным на бекрень четвероугольным верхом своим; ['на других… своим' нет PM1ЛБ3] кафтан [Вместо 'кафтан': кафтаны РМ1ЛБ3] с откидными рукавами, [и PM1ЛБ3] шитые и [[просто] PM1ЛБ3] нешитые [[и] PM1ЛБ3 [и] РК1КАБ2] пояса [[со всяким убранством] PM1ЛБ3 [пис<толеты>] PK1КАБ2] и наконец, ['и наконец' нет РМ1ЛБ3] пистолеты и сабли, [как дорогая PM1ЛБ3] драгоценность, за которую платили тогда много и на убранство которых не один жертвовал [[своим] PM1ЛБ3 [св<оим>] PK1КАБ2] лучшим достоянием своим. [Вместо 'за которую… своим': хоть за стекло. РМ1ЛБ3] Напереди [всех РМ1ЛБ3] стоял красиво, ] Вместо 'красиво': спесиво PM1ЛБ3] в красной шапке, убранной золотом, [и в синем кафтане PM1ЛБ3] Буджановский полковник. Грузен [Вместо 'Грузен': И грузен PM1ЛБ3] был полковник, всех выше [Вместо 'выше': был он выше и толще РМ1ЛБ3] — и широкой дорогой кафтан [Вместо 'и широкой дорогой кафтан': кафтан на двух человек РМ1ЛБ3] в силу облекал его. [одного РМ1ЛБ3] На другой стороне, [Вместо 'На другой стороне': На другом краю вала PМ1ЛБ3] почти к боковым воротам, стоял другой полковник, небольшой человечек, весь высохший; [[но неб<ольшие>] РК1КАБ2] но малые зоркие очи [Вместо 'но малые зоркие очи': [длинные были] но длинны и закручены были кудри и небольшие очи зорко PM1ЛБ3] глядели живо из-под густо-наросших бровей ['густо наросших бровей' нет <не дописано> PM1ЛБ3] и оборачивался он скоро [Вместо 'и оборачивался он скоро': И сверху оборачивался он далеко PM1ЛБ3] на все стороны, указывая бойко тонкою ['тонкою' нет PM1ЛБ3] сухою рукою своею, ] и PM1ЛБ3 [и] КАБ2] раздавая [живо PМ1ЛБ3] приказанья. И видно было, что, [[он] РК1КАБ2] несмотря на малое тело свое, знал он хорошо [Вместо 'на малое… хорошо': на свое малое тело он хорошо знал PМ1ЛБ3] ратную науку. [[И] [В] PM1ЛБ3] Недалеко от него [Вместо 'от него': возле него PM1ЛБ3] стоял хорунжий, длинный, длинный с густыми усами и, казалось, [Вместо 'с густыми… казалось': и РМ1ЛБ3] не было ему недостатка [Вместо 'ему недостатка': недостатка ему PM1ЛБ3] в краске лица. Любил пан, как можно было даже видеть [Вместо 'пан… видеть': как видно было даже РМ1ЛБ3] снизу, крепкие меды и добрую пирушку. И много было видно за ними всякой шляхты, [роскошно PM1ЛБ3] вооружавшейся кто на свои [собственные РМ1ЛБ3] червонцы, [и PM1ЛБ3] кто на [[королевский кошт] PM1ЛБ3] королевскую казну, кто на жидовские деньги, заложив [им за это РМ1ЛБ3] всё, что ни нашлось [Вместо 'ни нашлось': только было PM1ЛБ3] в дедовских замках.

Козацкие ряды стояли тихо перед стенами. Золота немного было видно на них, только разве где блестело на сабельных рукоятях. Не любили козаки [[обшивать] РК1КАБ2] нашивать себе на кафтаны золота, а кто был и в красном или ином дорогом кафтане, то надевал его как попало. Только одни черные бараньи шапки густо чернели с разноцветными суконными верхами. [Вместо 'Козацкие… верхами': Стояли [молчаливо] тихо запорожские ряды, все в [широких] вольных своих кафтанах. Редко у кого было какое убранство. Коя Кой у кого, и то У у куренного, или гораздо чаще у молодых козаков, виден был выложенный золотом пояс; но добрые сабли висели у боков, самопалы за плечами. РМ1ЛБ3]

Скоро из запорожских рядов [Вместо 'Вместо Скоро… рядов' : И РМ1ЛБ3] выехали вперед два [молодые РМ1ЛБ3] козака: один еще совсем молодой, другой постарее, оба ['один… оба' нет РМ1ЛБ3] зубастые на слова, да и на дело тоже не [совсем РМ1ЛБ3ЛБ3] плохие ко-заки: ['козаки' нет РМ1ЛБ3] Охрим Наш и Мыкыта [Вместо 'Вместо Мыкыта': [Терешко] Мыкола РМ1ЛБ3] Голокопытенко. А вслед за ними выехал и Демид Попович, лихой козак ['козак'* нет РМ1ЛБ3], уже давно маячивший [Вместо 'маячивший': маячившийся РМ1ЛБ3] на Сече, бывший под Адрианополем и много натерпевший<ся> на веку своем: [Вместо 'на веку своем': всяких бед РМ1ЛБ3] горел [и РМ1ЛБ3] в огне и прибежал на Сечь [Вместо 'прибежал на Сечь': прибежавших РМ1ЛБ3] с обсмаленною, почерневшею головою и [с PM1ЛБ3] выгоревшими усами. Но ['Но' нет РМ1ЛБ3] раздобрел вновь Попович, пустил за ухо оселедец, выростил усы, [Вместо 'Вместо пустил… усы': и оселедец вновь завел, а усы пустил РМ1ЛБ3] густые и черные, как смоль; и крепок был на едкое ['едкое' нет РМ1ЛБ3] слово Попович.

'А, красные жупаны на всему ['всему' нет РМ1ЛБ3] воинству! [сказал Наш, оглядывая городской вал. [Да, видно, силы богатырской <нет?>] РМ1ЛБ3] Да хотел [Вместо 'Вместо хотел': хотелось РМ1ЛБ3] бы знать, так ли красна сила у воинства!' [Вместо 'так ли… у воинства': встала ли та сила, или сидит только? РМ1ЛБ3]

'Вот я вас', кричал с верху дюжий полковник: 'всех перевяжу! Отдавайте, холопы, [Вместо 'Отдавайте, холопы': Выдайте РМ1ЛБ3] сейчас ваше ['ваше' нет РМ1ЛБ3] оружие и [выдавайте всех ваших РМ1ЛБ3] коней. [и всё, что есть, а не то всех перевяжу вас. РМ1ЛБ3] Видели, как я перевязал ваших? Гей! а выведите [Вместо 'а вы ведите': выведите РМ1ЛБ3] на вал запорожцев'. [Видно] На валу засуетились, [Вместо 'Вместо На валу засуетились': Видно было, что затолкались в толпе РМ1ЛБ3] видно, с тем, чтобы выполнить полковничий приказ [Вместо 'с тем… приказ': побежали исполнить приказ полковника РМ1ЛБ3] и чрез несколько минут показались на валу скрученные [веревками РМ1ЛБ3] запорожцы, а впереди их [Вместо 'Вместо а впереди их': впереди РМ1ЛБ3] куренный атаман Хлиб, без шаровар и верхнего убранства, так, как схватили его на хмеле. [Вместо 'Вместо на хмеле'*: во сне РМ1ЛБ3] И потупил в землю [[уже поседелую свою] [еще не совсем] [в одну ночь поседевшую голову атаман] свою РМ1ЛБ3] голову несчастный [Вместо 'несчастный'*: бедный РМ1ЛБ3] атаман, стыдясь наготы своей перед [Вместо 'перед': пред РМ1ЛБ3] своими же козаками и что попал [[без оружья] РМ1ЛБ3] в плен, как собака. [Вместо 'в плен, как собака': как собака в плен. РМ1ЛБ3] И в одну ночь поседела крепкая голова его.

'Не журись, Хлиб! [[и все паны — браты! выручим] РМ1ЛБ3] Выручим', кричали с низу козаки. [[не журись, Хлиб!] РМ1ЛБ3]

'Не журись, друзьяка!' [Вместо 'Вместо Не журись, друзьяка!': Да нет, не потупляй очи. в землю!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату