перешли черезъ улицу и остановились подл? Роба. Не зам?чая ихъ приближенія, птичій охотникъ опять засвисталъ во всю мочь, и потомъ, выпустивъ пальцы изо рта, съ необыкновеннымъ восторгомъ закричалъ: 'Ой, ой — гуппъ! ой, ой — гуппъ!' Голуби, казалось, хорошо поняли это прив?тствіе и, къ несказанной радости своего патрона, отм?нили нам?реніе лет?ть въ противоположную сторону.

Но изъ этого заоблачнаго восторга первенецъ мадамъ Тудль вдругъ возвращенъ былъ къ земнымъ предметамъ энергическимъ толчкомъ Сусанны Нипперъ, впихнувшей его въ двери магазина.

— Вотъ онъ какъ исправляется, разбойникъ! — грозно говорила Сусанна, входя въ магазинъ, — a б?дная мать не спитъ изъ-за него по ц?лымъ ночамъ! Гд? м-ръ Гильсъ?

Робъ, готовый взбунтоваться противъ нежданнаго судьи, немедленно былъ укрощенъ взглядомъ Флоренсы, которой онъ не зам?тилъ сначала.

— М-ра Гильса н?тъ дома, — сказалъ онъ, обращаясь къ Сусанн?.

— Ступай, найди его и скажи, что его дожидается миссъ Домби, — сказала Сусанна повелительнымъ голосомъ.

— Да я не знаю, куда онъ ушелъ, — отв?чалъ Робъ.

— Этакъ-то ты исправляешься! — закричала Сусанна пронзительнымъ голосомъ. — Вотъ я теб? дамъ, разбойникъ!

— Какъ же мн? его найти, когда я не знаю, куда онъ ушелъ? Съ чего вы накинулись на меня?

— Не говорилъ ли м-ръ Гильсъ, когда онъ воротится домой? — спросила Флоренса.

— Говорилъ, миссъ. Онъ хот?лъ быть дома часа черезъ два или черезъ три.

— Онъ очень безпокоится о своемъ племянник?? — спросила Сусанна.

— Какъ нельзя больше, — отв?чалъ Робъ, обращаясь къ Флоренс? и оставляя безъ вниманія Сусанну Нипперъ. — Онъ и четверти часа не бываетъ дома, миссъ. Пяти минутъ не можетъ просид?ть на одномъ м?ст? и ходитъ, какъ угор?лый.

— Не знаете ли вы друга м-ра Гильса, по имени капитанъ Куттль? — спросила Флоренса посл? минутнаго размышленія.

— Того, что съ крючкомъ, миссъ? — сказалъ Робъ, д?лая пояснительный жестъ л?вой рукой. — Знаю, миссъ. Онъ приходилъ сюда третьяго дня.

— A сегодня онъ не приходилъ? — спросила Сусанна.

— Н?тъ, миссъ, — сказалъ Робъ, опять обратясь къ Флоренс? съ отв?томъ.

— Можетъ быть, Сусанна, — зам?тила Флоренса, — дядя Вальтера самъ отправился туда.

— Къ капитану Куттлю вы думаете? — перебилъ Робъ. — Н?тъ, миссъ. Мн? поручено сказать капитану Куттлю, если онъ зайдетъ, что м-ръ Гильсъ удивляется, почему не былъ онъ вчера, и теперь проситъ подождать его въ магазин?.

— Не знаете ли вы, гд? живетъ капитанъ Куттль? — спросила Флоренса.

Робъ отв?чалъ утвердительно и, вынувъ изъ конторки записную книгу, прочелъ адресъ.

Флоренса начала тихонько переговариваться съ миссъ Нипперъ, и Робъ, в?рный приказаніямъ м-ра Каркера, старался не проронить ни одного слова. Флоренса предложила отправиться въ домъ капитана Куттля и, разв?давъ, что думаетъ онъ объ отсутствіи изв?стій о 'Сын? и Насл?дник?', привести его, если можно, ут?шать дядю Соля. Сусанна отговаривалась сначала дальностью разстоянія, но тотчасъ же согласилась, когда Флоренса заговорила объ извозчичьей карет?. Сов?щаніе продолжалось минутъ пять, и во все это время Робъ, взглядывая поперем?нно на об?ихъ д?вушекъ, слушалъ съ такимъ вниманіемъ, какъ будто его выбрали посредникомъ разговора.

Наконецъ, когда Робъ привелъ извозчичью карету, пос?тительницы с?ли и отправились, поручивъ сказать дяд? Солю, что на возвратномъ пути опять загернутъ къ нему. Когда экипажъ скрылся изъ виду, Робъ съ озабоченнымъ видомъ ус?лся за конторку и принялся записывать на разныхъ лоскуткахъ все, что услышалъ, чтобы такимъ образомъ сд?лать подробн?йшій докладъ своему патрону. Но эти документы отнюдь не могли быть опасными: каракули, выведенныя на лоскуткахъ, оказались такими гіероглифами, что значенія ихъ не постигалъ самъ авторъ, когда произведеніе его было приведено къ желанному концу.

Между т?мъ извозчичья карета, посл? несказанныхъ препятствій на каналахъ и т?сныхъ мостахъ, загроможденныхъ экипажами всякаго рода, счастливо въ?хала на Корабельную площадь, и путешественницы вышли на тротуаръ, чтобы разспросить о жилищ? почтеннаго капитана.

На б?ду это былъ одинъ изъ-т?хъ хлопотливыхъ дней, когда въ дом? м-съ Макъ Стингеръ все переворачивалось вверхъ дномъ по поводу всеобщей стирки и чистки. Въ этихъ случаяхъ м-съ Макъ Стингеръ обыкновенно поднималась съ постели въ три часа утра и р?дко оканчивала работу раньше полночи. Во весь день хозяйка въ теплыхъ туфляхъ расхаживала взадъ и впередъ, вытирала стулья и комоды, вытащенные на дворъ, и давала сверхкомплектные щелчки своимъ птенцамъ, которые, не находя пріюта подъ материнской кровлей, выб?гали на улицу.

Когда Флоренса и Сусанна Нипперъ подошли къ воротамъ, м-съ Макъ Стингеръ, эта почтенная, но грозная дама, тащила изъ с?ней одного изъ своихъ птенцовъ, чтобы насильно усадить его на мостовой. Этотъ птенецъ, по имени Александръ, им?лъ отъ роду два года и три м?сяца. Онъ только что получилъ значительное число колотушекъ отъ своей матери и кричалъ во весь ротъ, такъ что лицо его почерн?ло отъ надсады и физической боли.

Какъ мать и какъ женщина, м-съ Макъ Стингеръ очень обид?лась сострадательнымъ взглядомъ, подм?ченнымъ на лиц? Флоренсы, невольной свид?тельницы истязаній ребенка. Поэтому, усадивъ крикливое д?тище на мостовой, она, въ довершеніе дивертисимента, дала ему энергическій подзатыльникъ и грубо отвернулась отъ незнакомыхъ женщинъ.

— Позвольте спросить васъ, — сказала Флоренса, — не это ли домъ капитана Куттля?

— Н?тъ.

— Разв? это не девятый номеръ?

— Кто-жъ вамъ сказалъ, что не девятый?

— Что вы хотите этимъ сказать, матушка моя? — воскликнула Сусанна Нипперъ, вм?шиваясь въ разговоръ. — Знаете ли вы, съ к?мъ говорите?

М-съ Макъ Стингеръ осмотр?ла ее съ ногъ до головы.

— A зач?мъ вамъ капитанъ Куттль, см?ю спросить? — сказала м-съ Макъ Стингеръ.

— Какъ вы любопытны, мать моя! — съ живостью возразила Сусанна. — Жаль, что никакъ нельзя доложить вамъ, зач?мъ намъ капитанъ Куттль.

— Сусанна, молчите пожалуйста — сказала Флоренса. — По крайней м?р?, не можете ли сказать намъ, сударыня, гд? квартира Куттля, если онъ живетъ не зд?сь?

— Кто вамъ сказалъ, что онъ живетъ не зд?сь? — возразила неумолимая м-съ Макъ Стингеръ. — Я сказала, что это не домъ капитана Куттля — и это не его домъ, и не будетъ его домомъ, потому что капитанъ Куттль не ум?етъ держать дома, и не стоитъ онъ никакого дома, a это мой домъ; если я отдаю верхній этажъ капитану Куттлю, такъ это моя добрая воля, и никто мн? не указъ, хоть капитанъ Куттль — все равно, что свинья въ огород?.

Голосъ м-съ Макъ Стингеръ возвышался crescendo furioso, и ея зам?чанія дошли по назначенію до верхнихъ оконъ. Капитанъ Куттль закричалъ изъ своей комнаты нер?шительнымъ тономъ: — 'Тише! что за возня!'

— Чего-жъ вамъ надо? капитанъ Куттль зд?сь, говорю я вамъ! — сказала хозяйка, сердито махнувъ рукой.

Флоренса, не сказавъ ни слова, пошла въ сопровожденіи Сусанны въ верхній этажъ. М-съ Макъ Стингеръ снова принялась за свои д?ла, a птенецъ ея, Александръ, прекратившій на минуту рыданія, чтобы вслушаться въ разговоръ, заголосилъ опять во весь ротъ уже не по необходимости, a изъ удовольствія поб?сить свою матушку.

Капитанъ зас?далъ среди своей комнаты, какъ на пустомъ остров?, омываемомъ со вс?хъ сторонъ водами мыльнаго океана. Его руки были опушены въ карманы, a ноги скорчены подъ стуломъ. Окна квартиры были вымыты, ст?ны вымыты, печь вымыта, и все, за исключеніемъ печи, сіяло св?жимъ мыломъ, распространявшимъ пріятн?йшій запахъ по всему жилищу. Капитанъ, заброшенный такимъ образомъ на пустой островъ, съ горестью озирался вокругъ на произведенныя опустошенія и, казалось, ожидалъ, не мелькнетъ ли гд? какая-нибудь барка для его освобожденія.

Никакое перо не опишетъ изумленія капитана, когда онъ, обративъ на дверь отчаянный взоръ,

Вы читаете Домби и сын
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату