глаза на своего пресл?дователя, насилу переводя ускоренное дыханіе.

Онъ услышалъ свистокъ, другой, третій, увид?лъ, что на лиц? его врага чувство злобной мести см?нилось какимъ-то бол?зненнымъ страхомъ, почувствовалъ дрожь земли, узналъ, въ чемъ д?ло, испустилъ пронзительный крикъ, наткнулся на багровые глаза, потускн?вшіе отъ солнечнаго св?та, — и огненный гигантъ сбилъ его съ ногъ, растиснулъ, засадилъ въ зазубренную мельницу, разорвалъ его члены, обдалъ кипяткомъ, исковеркалъ, измололъ и съ презр?ніемъ выбросилъ на воздухъ изуродованныя кости.

Оправившись отъ изумленія, близкаго къ обмороку, путешественникъ, узнанный такимъ образомъ, увид?лъ, какъ четверо убирали съ дороги что-то тяжелое и мертвенное, какъ они положили на доску этотъ грузъ, и какъ другіе люди отгоняли собакъ, которыя что-то обнюхивали на дорог? и лизали какую-то кровь, подернутую пепломъ.

Глава LVI

Радость за радостью и досада Лапчатаго Гуся

Мичманъ въ большой сует?. М-ръ Тутсъ и Сусанна, наконецъ, прі?хали. Сусанна безъ памяти поб?жала на верхъ; м-ръ Тутсъ и Лапчатый Гусь вошли въ гостиную.

— О, голубушка моя, миссъ Флой! — кричала Сусанна Нипперъ, вб?гая въ комнату Флоренеы. — Дойти до такихъ напастей въ собственномъ дом? и жить одной безъ всякой прислуги, горлинка вы моя, сиротинка безпріютная! Ну теперь, миссъ Флой, не отойти мн? прочь ни за какія блага въ св?т?: я не то чтобы какой-нибудь мокрый мохъ или мягкій воскъ, но в?дь мое сердце и не камень, не кремень, съ вашего позволенія!

Выстр?ливъ этими словами залпомъ и безъ мал?йшихъ знаковъ препинанія, миссъ Нипперъ стояла на кол?няхъ передъ Флоренсой и теребила ее на вс? стороны своими кр?пкими объятіями.

— Ангельчикъ мой! — кричала Сусанна. — Я знаю все, что было, и знаю все, что будетъ, и мн? душно, миссъ Флой!

— Сусанна! милая, добрая Сусанна!

— Благослови ее Богъ! Я была ея маленькою нянькой, когда она была ребенкомъ, и вотъ выходитъ она замужъ! Правда ли это, горлинка вы моя, красавица моя, правда ли? — восклицала Сусанна, задыхаясь отъ усталости и восторга, отъ гордости и печали, и еще Богъ знаетъ отъ какихъ противоположныхъ чувствъ.

— Кто вамъ это сказалъ? — спросила Флоренса.

— Силы небесныя, да это невинное созданье, м-ръ Тутсъ! — отв?чала Сусанна. — Я знаю, что онъ говоритъ сущую правду, и уб?ждена въ ней, какъ нельзя больше. Это самый преданный и невинный ребенокъ, какого съ огнемъ не найти среди б?лаго дня. И будто горлинка моя, миссъ Флой, на самомъ д?л? выходитъ замужъ? О, правда ли это, правда ли?…

Сусанна ц?ловала милую д?вушку, ласкала ее, клала свою руку на ея плечо, плакала, см?ялась, рыдала, и эти см?шанныя чувства радости, состраданія, удовольствія, н?жности, покровительства и сожал?нія, съ какими она постоянно возвращалась къ своему предмету, были въ своемъ род? столь женственны и вм?ст? прекрасны, что не много подобныхъ явленій можно встр?тить на б?ломъ св?т?.

— Перестаньте, моя милая! — сказала, наконецъ, кроткимъ голосомъ Флоренса. — Вамъ надобно отдохнуть, успокоиться, Сусанна.

Миссъ Нипперъ ус?лась y ногъ Флоренсы вм?ст? съ Діогеномъ, который въ изъявленіе искренней дружбы уже давно вилялъ хвостомъ и лизалъ ея лицо. Поглаживая одной рукою Діогена и приставляя другую къ своимъ глазамъ, она призналась, что теперь гораздо спокойн?е, и въ доказательство принялась рыдать и см?яться громче прежняго.

— Я… я… право, душечка моя, миссъ Флой, я въ жизнь не видала такого созданія, какъ этотъ Тутсъ. Да и не увижу никогда, никогда.

— Онъ очень добръ, — сказала Флоренса.

— И очень см?шенъ, — прибавила Сусанна. — Послушали бы вы, какъ онъ изъяснялся со мной въ карет?, между т?мъ какъ этотъ б?шеный Гусь сид?лъ на козлахъ.

— Насчетъ чего, Сусанна? — робко спросила Флоренса.

— Да насчетъ лейтенанта Вальтера, капитана Гильса, насчетъ васъ, миссъ Флой, и безмолвной могилы, — сказала Сусанна.

— Безмолвной могилы? — повторила Флоренса.

— Онъ говоритъ, — продолжала Сусанна, разражаясь бурнымъ истерическимъ см?хомъ, — говоритъ, что непрем?нно и безъ мал?йшаго замедленія сойдетъ въ могилу, благословляя вашу судьбу и желая всевозможныхъ благъ лейтенанту Вальтеру. Тутъ однако нечего тревожиться, милая моя миссъ Флой: онъ слишкомъ счастливъ чужимъ счастьемъ и будетъ жить на славу. М-ръ Тутсъ — не Соломонъ — этого о немъ нельзя сказать, онъ и не будетъ Соломономъ, но въ томъ могу поручиться, что еще никто не видалъ на св?т? такого честнаго, великодушнаго, безкорыстнаго добряка.

Сд?лавъ эту энергичную декларацію, миссъ Нипперъ продолжала хохотать до упаду и едва собралась съ силами изв?стить, что м-ръ Тутсъ дожидается внизу, въ сладкой надежд? вознаградить себя лицезр?ніемъ Флоренсы за усердные труды, поднятые въ посл?днюю экспедицію.

Флоренса поручила сказать, что она над?ется им?ть удовольствіе благодарить лично м-ра Тутса, и Сусанна, спустившись внизъ, немедленно привела этого молодого джентльмена, наружность котораго все еще была въ ужасномъ безпорядк? и обличала сильное внутреннее волненіе.

— Миссъ Домби, — началъ м-ръ Тутсъ, — быть представленнымъ опять… я нахожусь… им?я позволеніе… относительно вашего здоровья… то есть, я р?шительно не знаю, что я говорю; но это ничего, миссъ Домби, ей Богу, ничего!

Флоренса съ улыбкой подала ему об? руки, и на ея лиц? заискрилась самая граціозная благодарность.

— Вы такъ много для меня сд?лали, добрый м-ръ Тутсъ, что y меня недостаетъ словъ для выраженія вамъ своей глубокой признательности.

— Если бы вы, миссъ Домби, — сказалъ м-ръ Тутсъ какимъ-то благогов?йнымъ голосомъ, — могли какъ-нибудь, при своемъ ангельскомъ характер?, или, по крайней м?р?, захот?ли проклясть меня, будьте ув?рены, отъ вашихъ проклятій было бы мн? не легче, ч?мъ отъ этихъ незаслуженныхь выраженій благодарности и небесной доброты. Ваши слова д?йствуютъ на меня… такъ сказать… но это собственно ничего, и не въ этомъ р?чь.

На это, разум?ется, трудно было пріискать приличньгй отв?тъ, и Флоренса ограничилась лишь т?мъ, что поблагодарила его опять.

— Я бы желалъ, миссъ Домби, воспользоваться этимъ случаемъ, чтобы войти въ н?которыя объясненія, разум?ется, если вы позволите.

— Сд?лайте милость.

— Мн? сл?довало им?ть удовольствіе привести къ вамъ Сусанну гораздо раньше; но, во-первыхъ, мы не знали имени родственника, къ которому она у?хала, a во-вторыхъ, оказалось, что она оставила домъ этого родственника и переселилась куда-то въ другое м?сто. То есть, я вамъ скажу, если бы не Лапчатый Гусь, который уменъ, какъ нельзя бол?е, то я бы никакъ не добился толку относительно м?ста жительства миссъ Нипперъ.

Флоренса улыбнулась.

— Но не въ этомъ сущность д?ла, — продолжалъ м-ръ Тутсъ. — Общество Сусанны, ув?ряю васъ, миссъ Домби, было для меня ут?шеніемъ и отрадой въ этомъ проклятомъ состояніи духа, которое легче вообразить, ч?мъ описать. Путешествіе было для меня истинной усладой и, такъ сказать, вознагражденіемъ. Но не въ этомъ сущность д?ла. Миссъ Домби, я им?лъ счастье зам?чать вамъ и прежде, что я далеко не изъ числа людей, y которыхъ, что называется, мозгъ въ здоровомъ состояніи. Мн? это очень хорошо изв?стно. Едва ли сыщется еще челов?къ, который бы такъ отлично понималъ всю пустоту своей головы, какъ я, и если н?которые люди называли меня безмозглымъ, то я нахожу, что они были въ этомъ

Вы читаете Домби и сын
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату