— Дов?ріе! — повторила Эди?ь съ презр?ніемъ. Каркеръ пропустилъ восклицаніе мимо ушей.

— … сваливаетъ съ моихъ плечъ тяжелое бремя. Теперь мн? н?тъ надобности притворяться. Да, я вид?лъ съ перваго раза, что съ вашей стороны не было никакой привязанности къ м-ру Домби, да и могла ли она существовать между такими различными натурами? И вид?лъ я потомъ, что въ груди вашей родились чувства сильн?е простого равнодушія, — могло ли быть иначе, подъ вліяніемъ обстоятельствъ, которыя васъ окружали? Но поставьте себя на мое м?сто и скажите, долженъ ли я былъ, въ томъ или другомъ случа?, сообщать вамъ свой настоящій образъ мыслей объ этомъ предмет??

— A должны ли вы были, — возразила Эди?ь, — притворяться, что им?ете совс?мъ другой образъ мыслей, и съ безстыдной наглостью навязывать его мн? при каждомъ свиданіи?

— Да, я принужденъ былъ къ этому. Если бы я поступилъ иначе, и позволилъ себ? отступить въ чемъ-нибудь отъ принятаго плана, мн? бы никогда не говорить съ вами такимъ языкомъ. И я предвид?лъ — кому же, какъ не мн? это предвид?ть, когда, по долговременному опыту, я знаю м-ра Домби лучше самого себя? — я предвид?лъ, что если вашъ характеръ не окажется со временемъ столь же уступчивымъ и покорнымъ, какъ характеръ его первой жены, чему, впрочемъ, я никогда не в?рилъ…

Гордая улыбка давала основательный поводъ зам?тить, что посл?дняя фраза можетъ быть повторена.

— Да, этому я р?шительно никогда не в?рилъ… Итакъ, посл? всего этого я предвид?лъ, что наступитъ, в?роятно, время, когда мой образъ д?йствій можетъ, безъ сомн?нія, пригодиться…

— Кому же онъ пригодится? — прервала Эди?ь съ нетерп?ніемъ.

— Вамъ, — отв?чалъ Карперъ, — да, вамъ. Не хочу прибавлять — и самому мн?, по крайней м?р?, въ томъ отношеніи, что теперь я могу себя освободить даже отъ ограниченныхъ похвалъ м-ру Домби, изъ опасенія оскорбить особу, которая питаетъ къ нему р?шигельное отвращеніе и презр?ніе.

Посл?днія слова были произнесены съ разстановкой и съ особеннымъ эффектомъ.

— Это очень благоразумно съ вашей стороны, — сказала Эди?ь, — освобождать себя отъ ограниченныхъ похвалъ и говорить презрительнымъ тономъ даже о немъ, между т?мъ какъ вы — его главный сов?тникъ и льстецъ. Это д?лаетъ вамъ честь.

— Сов?тникъ — да, льстецъ — н?тъ! — сказалъ Каркеръ. — Маленькая осторожность не вредитъ никому и полезна для многихъ. Св?тъ вообще пом?шанъ на интересахъ и приличіяхъ, которые очень часто препятствуютъ намъ обнаруживать истинныя чувства. Бываютъ компаніи, основанныя на интерес? и приличіи, дружескія связи на интерес? и приличіи, торговыя сд?лки на интерес? и приличіи, супружества, основанныя на интерес? и приличіи, и такъ дал?е. Все это бываетъ сплошь да рядомъ, м-съ Домби.

Эди?ь закусила губы, но ни въ чемъ не изм?нила сврей наблюдательной позы. Каркеръ с?лъ теперь подл? нея и продолжалъ съ видомъ глубочайшаго уваженія.

— Позвольте, м-съ, говорить съ вами искренно, какъ челов?ку, который готовъ посвятить всего себя вашимъ услугамъ. Разум?ется, совершенно въ порядк? вещей, если леди, съ вашимъ умомъ и талантами, считала возможнымъ изм?нить въ н?которыхъ отношеніяхъ характеръ своего суируга и отлить его въ лучшую форму.

— Для меня, сэръ, это было вовсе не въ порядк? вещей, — возразила Эди?ь. — Этого никогда я не ожидала, и y меня вовсе не было такого нам?ренія.

Ея гордое неусграшимое лицо показывало ясно, что она отнюдь не нам?рена носить маски, и готова показать себя во всемъ такою, какова она есть, не заботясь о мн?ніи, какое могли о ней составить.

— По крайней м?р?, — продолжалъ Каркеръ, — вы могли над?яться, что, сд?лавшись женою м-ра Домби, вамъ можно будетъ жить, не унижаясь передъ нимъ и не приходя въ такія непріятныя столкновенія. Но, сударыня, вы не знали м-ра Домби, когда такъ разсуждали (если только разсуждали). Вы не знали, что при своей непом?рной взыскательности и гордости, онъ въ то же время — рабъ своего собственнаго величія, и что, запряженный въ свою торжественную колесницу, онъ сл?по и сломя голову идетъ впередъ, не видя ничего за собою и не заботясь узнать, есть ли что на св?т?, кром? его фирмы.

Черезъ зубы м-ра Каркера просв?чивалось неимов?рное презр?ніе, когда онъ продолжалъ дал?е рекомендацію своего патрона:

— М-ръ Домби, могу въ этомъ ув?рить, уважаетъ васъ не бол?е какъ и меня. Сравненіе, конечно, странное, но совершенно справедливое. М-ръ Домби, съ высоты своего величія, просилъ меня — это я слышалъ своими собственными ушами вчера иоутру — просилъ, чтобы я былъ его посредникомъ при васъ. Онъ очень хорошо знаетъ, что одинъ мой видъ крайне непріятенъ для васъ, но для того-то именно онъ и выбралъ меня, разсчитывая, что такое посольство будетъ наказаніемъ для его супруги. Я не могъ и не долженъ былъ высказывать ему своихъ мн?ній. По его понятіямъ, я не бол?е, какъ купленный рабъ, y котораго н?тъ своей воли, и который, сл?довательно, не см?етъ отказываться ни отъ какихъ порученій; но ему не приходитъ и въ голову, что, д?лая этого раба посредникомъ при своей супруг?, онъ оскорбляетъ вм?ст? съ т?мъ и свою собственную честь. Да и что значитъ для него его супруга, когда онъ заран?е осм?лился грозить ей этимъ посольствомъ? Вы, конечно, не забыли, м-съ, въ какомъ тон? говорилъ онъ объ этомъ.

Она наблюдала его съ большимъ вниманіемъ, но и онъ не спускалъ съ нея глазъ. Поэтому Каркеръ зам?тилъ, что посл?днее изв?стіе впилось смертельною стр?лою въ ея гордую грудь. До сихъ поръ Эди?ь над?ялась, что Домби не разсказывалъ, по крайней м?р?, о своихъ переговорахъ съ нею.

— Все это я говорю отнюдь не къ тому, чтобы усилить раздоръ между вами и м-ромъ Домби — Боже сохрани! Какая мн? отъ этого польза? — но единственно въ подтвержденіе печальной истины, что м-ръ Домби не уважаетъ никого на св?т?. И все, что его ни окружаетъ, на его б?ду, только утверждало его въ этомъ образ? мыслей. Мы, въ нашихъ различныхъ положеніяхъ, были всегда его безотв?тными рабами, которые, при первомъ мановеніи, готовы были стать передъ нимъ на кол?ни и вытянуть къ его услугамъ свои шеи. Иначе мы не можемъ себя вести, потому что м-ръ Домби привыкъ повел?вать безусловно. Не будь насъ, онъ нашелъ бы другихъ рабовъ, не мен?е покорныхъ. Словомъ, до сихъ поръ онъ встр?чалъ со вс?хъ сторонъ безусловную подчиненность. Поэтому, очень натурально, что до сихъ поръ онъ и понятія не им?лъ, что значитъ оскорбленная гордость, противопоставленная его деспотической власти.

Эди?ь не пошевелила губами, но ея глаза, казалось, выговаривали отв?тъ: 'Над?юсь, теперь онъ получилъ это понятіе'. — Каркеръ зам?тилъ, что ея нижняя губа задрожала, и грудь высоко подымалась оть напряженія волновавшихъ ее чувствъ. Ему сл?довало теперь дополнить свою рекомендацію, и онъ продолжалъ съ непоколебимымъ спокойствіемъ:

— М-ръ Домби, конечно, очень почтенный челов?къ, но, отуманенный своимъ величіемъ, онъ способенъ даже извращать факты и выводить изъ нихъ заключенія, какія ему нравятся. Такъ, наприм?ръ, онъ искренно уб?жденъ — извините за глупость, которую услышите, но она принадлежитъ не мн? — уб?жденъ, что его строгіе выговоры настоящей супруг?, сд?ланные незадолго передъ плачевной смертью м-съ Скьютонъ, произвели на нее оглушительное д?йствіе, такъ что она совершенно подчинилась его вол?.

Эди?ь захохотала. См?хъ негармоническій, но который однако-жъ, чрезвычайно понравился м-ру Каркеру.

— Теперь, м-съ, если вамъ угодно, это д?ло можно считать оконченнымъ. Ваши собственныя мн?нія такъ р?шительны и, я ув?ренъ въ этомъ, такъ неизм?нны, что я почти боюсь вновь подвергнуться вашему негодованію, если осм?люсь зам?тить, что, несмотря на вс? эти недостатки м-ра Домби, я, однако, привыкъ къ нему и глубоко его уважаю. Все это, пов?рьте, я говорю отнюдь не для того, чтобы хвастаться чувствами, къ которымъ, разум?ется, вы не можете им?ть никакой симпатіи, но единственно для того, чтобы объяснить по возможности степень моего усердія къ вашимъ общимъ интересамъ и вм?ст? показать негодованіе на несчастную роль, которую я принуждень играть въ этой печальной драм?.

Эди?ь сид?ла такимъ образомъ, какъ будто бы боялась оторвать свои глаза отъ его лица.

Теперь оставалось развязать посл?дній узелъ.

— Уже поздно, м-съ, — началъ Каркеръ, — и вы, конечно, устали; но мн? невозможно забыть другую ц?ль, для которой я осм?лился теперь явиться на ваши глаза. Вы любите миссъ Домби, — это знаю я, и знаетъ м-ръ Домби. Будьте, умоляю васъ, какъ можно бол?е осторожны въ обнаруженіи этой привязанности.

— Осторожна! Это что значитъ?

— По причинамъ, весьма важнымъ, вамъ не должно показывать чрезм?рную привязанность кь этой

Вы читаете Домби и сын
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату