меня… ну, вы сами знаете? А? — заключилъ м-ръ Тутсъ.

— О н?тъ, почтенный Тутсъ, н?тъ! — отв?чала Сусанна, сд?лавъ отрицательное движеніе головой.

— Неужели никогда?

— Никогда, р?шительно никогда!

— Покорно васъ благодарю, миссъ Нипперъ. Это ничего. Счастливый вамъ путь. Это совершенно ничего. Покорно васъ благодарю.

Дилижансъ исчезъ, и вм?ст? съ нимъ исчезла всякая надежда въ сердц? добраго Тутса. Долго простоялъ онъ на одномъ м?ст?, засматривая въ даль безъ всякой опред?ленной ц?ли и, наконецъ, махнувъ рукой, пошелъ отыскивать Лапчатаго Гуся, который между т?мъ стоялъ за буфетомъ, выпивая третью порцію джина.

Глава ХLV

Пов?ренный агентъ

Эди?ь вы?зжала въ этотъ день одна и воротилась домой очень рано. Было пять минутъ одиннадцатаго, когда карета ея прокатилась по улиц?, гд? она жила.

Было на ея лиц? какое-то принужденное спокойствіе, какъ и поутру, когда ее од?вали, и в?нокъ на ея голов? обвивалъ то же холодное и упрямое чело. Но одна минута, и — почемъ знать? — б?шеная рука, пожалуй, въ клочья растерзаетъ листья и цв?ты этого в?нка, и не останется отъ драгоц?ннаго наряда ни мал?йшихъ сл?довъ на угрюмомъ чел?. Ничто, казалось, не могло смягчить дикую натуру этой женшины, неприступной, нераскаянной, непреклонной, и вс? явленія въ жизни, по-видимому, только ожесточали ее больше и больше.

При выход? изъ кареты, кто-то, спокойно стоявшій y подъ?зда, предложилъ ей свою голую руку, и, такъ какъ лакея не было подл?, Эди?ь не могла отказаться отъ этой в?жливости, и тогда она узнала, чья это рука.

— Что вашъ больной, сэръ? — сказала она, вздернувъ губы.

— Ему лучше, — отв?чалъ Каркеръ, — г?раздо лучше. Я только что отъ него.

Она склонила свою голову и пошла наверхъ. Каркеръ, остановившійся y л?стницы, почтительно спросилъ:

— См?ю ли просить васъ, м-съ Домби, уд?лить для меня не бол?е одной минуты?

Она остановилась и обратила на него глаза,

— Теперь не время, сэръ. Я устала и хочу быть одна. Вамъ очень нужно?

— Чрезвычайно, м-съ; д?ло не терпитъ никакой отсрочки. Такъ какъ я им?лъ счастье случайно васъ встр?тить, то ужъ позвольте васъ побезпокоить.

Она смотр?ла на его лоснящійся ротъ, a онъ, съ нижнихъ ступеней, съ жадностью вперилъ глаза въ ея нарядное платье и опять думалъ, какъ она прекрасна.

— Гд? теперь миссъ Домби? — громко спросила она лакея.

— Въ уборной, сударыня.

— Ведите насъ туда.

И взглянувъ опять на внимательнаго джентльмена, она показала легкимъ движеніемъ головы, что онъ можетъ за нею сл?довать, если хочетъ.

— Прошу извинить, м-съ Домби! — проворно сказалъ Каркеръ, вдругъ перешагнувъ черезъ дв? ступени и поравнявшись съ нею. — См?ю ли просить васъ, чтобы миссъ Домби не присутствовала при нашемъ разговор??

Она бросила на него гордый, вопросительный взглядъ.

— Мн? бы хот?лось пощадить миссъ Домби отъ изв?стій, какія я вынужденъ сообщить вамъ, миледи, — продолжалъ Каркеръ, значительно понизивъ голосъ. — По крайней м?р?, вы сами потрудитесь р?шить, должна ли она ихъ слушать, или н?тъ. Этимъ вниманіемъ къ миссъ Домби я обязанъ вамъ, и посл? нашего перваго разговора было бы съ моей стороны безразсудно и безчелов?чно поступать иначе.

— Покажите другую комнату, — сказала она слуг?, медленно отрывая глаза отъ своего собес?дника.

Лакей повелъ ихъ въ гостиную, зажегъ св?чи и посп?шно удалился. При немъ не было произнесено ни одного слова. Эди?ь небрежно с?ла въ кресла подл? камина. М-ръ Каркеръ, со шляпою въ рукахь и уставивъ глаза на коверъ, остановился передъ ней въ почтительномъ отдаленіи.

— Прежде, ч?мь вы начнете говорить, сэръ, — начала Эди?ь, когда дверь затворилась, — я желаю, чтобы вы выслушали меня.

— Слышать отъ м-съ Домби что бы то ни было, хотя бы незаслуженные упреки, это такая честь, выше которой ничего не можетъ быть для ея усерднаго слуги, готоваго заран?е согласиться на вс? ея желанія.

— Если, сэръ, прислалъ васъ ко мн? э_т_о_т_ъ ч_е_л_о_в_?_к_ъ, котораго теперь вы только что оставили…

Каркеръ поднялъ глаза, какъ будто для выраженія величайшаго изумленія, но тутъ же потупилъ ихъ опять, когда встр?тился со взоромъ Эди?и.

— … то вы можете избавить себя отъ труда передавать мн? его порученія. Я не стану васъ слушать. Мн?, впрочемъ, не къ чему было объ этомъ и спрашивать. Я вась ожидала.

— Я очень несчастливъ, сударыня, что нахожусь зд?сь, совершенно противъ моей воли, именно для этой ц?ли. Но это, если позволите сказать, только одна ц?ль. Есть и другая.

— Стало быть, сэръ, одной ц?ли вы достигли. A если вздумаете къ ней возвратиться…

— Можетъ ли м-съ Домби допустить мысль, что я осм?люсь въ чемъ бы то ни было поступать наперекоръ ея запрещенію! — воскликнулъ Каркеръ, подвигаясь ближе. — Можетъ ли м-съ Домби, не обращая вниманія на мое несчастное положеніе, р?шительно считать меня въ такой степени неразд?льнымъ отъ моего повелителя, чтобы оказывать мн? великую и упорную несправедливость?

— Сэръ, — возразила Эди?ь, устремивъ на него мрачный взглядъ и говоря съ возрастающимъ одушевленіемъ, отъ котораго ярко зард?лось все ея лицо, раздулись гордыя ноздри и вытянулась во всю длину алебастровая шея. — Зач?мъ и какъ вы осм?лились говорить мн? о моей любви и обязанностяхь къ моему мужу и повторять тысячу разъ, что я счастлива и горжусь этимъ замужествомъ? Какъ вы осм?лились оскорблять меня, когда вамъ изв?стно, какъ нельзя лучше, что вм?сто любви между нами отвращеніе и ненависть, и что я презираю его почти столько же, какъ сама себя за то, что я его жена. Я оказываю вамъ несправедливость?! Да если бы я захот?ла отдать справедливость пытк?, которую вы заставляли меня чувствовать, я бы васъ задушила! Зач?мъ, о, зач?мъ вы являлись на мои глаза съ этимъ гнуснымъ лицем?ріемъ, которымъ проникнута вся ваша натура?

— Какъ зач?мъ?

Если бы м-съ Домби не была осл?плена своимъ гн?вомъ, гордостью и самоуничиженіемъ, она бы прочла удовлетворительный отв?тъ на его лиц?. М-ръ Каркеръ теперь, какъ и прежде, пришелъ именно зат?мъ, чтобы довести ее до этого признанія.

Осл?пленная Эди?ь не зам?тила этого отв?та, да и не заботилась о немъ. Она вид?ла только свое униженіе и борьбу, которую вытерп?ла и должна была терп?ть впереди. Занятая исключительно этой мыслью, она съ неистовствомъ выдергивала перья изъ крыла какой-то прекрасной и р?дкой птицы которое служило ей вм?сто в?ера, вис?вшаго отъ ея руки на золотой ц?почк?.

Каркеръ не ороб?лъ, не см?шался отъ ея взора, но стоялъ передъ нею вкопанный съ видомъ челов?ка, р?чь котораго, и р?чь весьма длинная, была впереди. Онъ молчалъ до т?хъ поръ, пока совс?мъ не прекратились вн?шнія проявленія ея гн?ва. Наконецъ, когда перья, вс? до одного, были разбросаны по полу, онъ повелъ свою р?чь плавно и стройно, смотря прямо въ ея огненные глаза.

— Я знаю, м-съ, и давно зналъ, что не им?ю счастья пользоваться вашей благосклонностью, и зналъ я, за что. Да. Я зналъ, за что. Вы говорили со мной откровенно, и ваше лестное дов?ріе, можно сказать…

Вы читаете Домби и сын
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату