служила въ этомъ дом? дв?надцать л?тъ при своей молодой госпож?, a подъ командой какой-нибудь Пипчинъ часу не хочу остаться. Было бы вамъ это изв?стно, матушка моя, м-съ Пипчинъ.

— Да уберетесь ли вы отсюда? — кричала разъяренная старуха. — Вонъ, вонъ, или я велю васъ вытолкать.

— Мое единственное ут?шеніе въ томъ, — продолжала Сусанна, уставивъ острые глаза на м-ра Домби, — что я высказала н?которымъ людямъ чатицу истины, которую давно сл?довало бы высказать, ясно и честно. Пусть теперь нагонятъ сюда ц?лую свору мистриссовъ Пипчинсисовъ… Над?юсь, впрочемъ, такихъ красавицъ не много на б?ломъ св?т?…

Зд?сь м-съ Пипчинъ испустила пронзительный вой и съ яростью повторила: 'Ступайте вонъ'! Сусанна не сд?лала ни шагу.

— Пусть, говорю я, нагонятъ сюда ц?лую свору какихъ-нибудь мистриссинъ Пипчинсинъ, ни одного слова не взять имъ назадъ изъ того, что я теперь высказала, хотя бы он? кричали ц?лый годъ отъ десяти часовъ утра до дв?надцати вечера, и хотя бы он? издохли отъ надсады, что было бы очень весело!

И съ этими словами миссъ Сусанна Нипперъ бодро пошла изъ комнаты въ сопровожденіи своего смертельнаго врага. Войдя въ свою комнату въ верхнемъ этаж?, она тотчасъ же заперлась, къ прлному отчаянію взб?шенной Пипчинъ, и, ус?вшись между своими сундуками, принялась рыдать.

Голосъ м-съ Пипчинъ, стоявшей за дверями, скоро вывелъ ее изъ этого умилительнаго состоянія духа.

— Останется ли пучеглазая дура доживать до м?сяца, или уйдетъ сейчасъ?

Миссъ Нипперъ отв?чала изъ своей засады, что такой особы зд?сь не им?ется, a что живетъ она въ нижнемъ этаж?, въ комнат? ключницы. Спросите старуху Пипчинъ.

— Ахъ, безстыдница, срамница, сволочь водяная! — неистовствовала за дверями м-съ Пипчинъ. — Убирайтесь вонъ сію же минуту. Захватывайте свои вещи, и чтобъ духу вашего зд?сь не пахло. Какъ вы см?ете говорить такъ съ леди, которая видала лучшіе дни.

На это миссъ Нипперъ отв?чала, что она очень жал?етъ объ этихъ лучшихъ дняхъ, которые видала м-съ Пипчинъ; a что касается до водяной сволочи, то она, какъ изв?стно, кишмя-кишитъ въ перувіанскихъ рудникахъ, куда и сл?дуетъ отправиться за ней на первомъ корабл? съ бомбазиновымъ флагомъ.

— Да что вы тамъ б?снуетесь за моей дверью? — сказала Сусанна Нипперъ. — Нечего поганить мой замокъ своимъ гадкимъ глазомъ. Вы видите, что я укладываюсь и сейчасъ ?ду; можете въ этомъ присягнуть.

Перувіанская вдовица выразила жив?йшее удовольствіе при этомъ изв?стіи и, сд?лавъ н?сколько общихъ зам?чаній насчетъ низкой породы, особенно, когда ее испортятъ фамиліарнымъ обращеніемъ, отправилась приготовить жалованье Нипперъ. Тогда Сусанна начала приводить въ порядокъ свои сундуки, чтобы достойнымъ образомъ вы?хать изъ дому, гд? она служила дв?надцать л?тъ в?рой и правдой. По временамъ, когда она думала о Флоренс?, эти занятія прерывались громкимъ рыданіемъ.

Скоро по всему дому распространился слухъ, что Сусанна Нипперъ поссорилась съ м-съ Пипчинъ, что он? ходили жаловаться къ м-ру Домби, что по этому поводу произошелъ большой шумъ въ комнат? м-ра Домби, и, что, наконецъ, Сусанна у?зжаетъ. Все это, съ разными поясненіями, достигло до ушей Флоренсы, и она до того принила къ сердцу посл?дній пунктъ этой молвы, что мигомъ бросилась изъ гостиной въ комнату своей черноокой пріятельницы. Сусанна, между т?мъ, уложивь посл?дній ящикъ, сид?ла на немъ, скрестивъ руки и съ дорожною шляпою на голов?.

— Сусанна, милая Сусанна! Неужели и вы оставляете меня? И вы?

— О, ради Бога, миссъ Флой! — отв?чала Сусанна рыдая, — не говорите мн? ни слова, или я принуждена буду унизиться передъ этими Чинпипчисами, a мн? бы ни за что на св?т? не хот?лось имъ показывать свои слезы, миссъ Флой!

— Сусанна, другъ мой, радость моя! Что мн? безъ васъ д?лать? Какъ мн? съ вами разстаться? Я не пущу васъ, не пущу, не пущу!

— Н?тъ, н?-е-е-тъ, моя миленькая, моя душечка, миссъ Флой, право, право же, ей Богу, н?тъ! Нельзя. Этому такъ надобно быть. Я сд?лала свое д?ло, миссъ. Воротить нельзя. Я не виновата. Я не тужу, миссъ Флой. Пускай ихъ себ?, пускай! A ужъ м?сяца мн? доживать нельзя, не то y меня не хватитъ духу разстаться тогда съ вами, мое ненаглядное сокровище. Н?тъ, миссъ Флой, не отговаривайте меня, ради Бога! Я довольно твердая, какъ видите, но все же я не мраморный столбъ, съ вашего позволенія.

— Да что такое случилось, моя милая? Неужели вы мн? не скажете?

Миссъ Нипперъ сд?лала отрицательное движеніе головой.

— Сусанна, голубушка моя, сд?лайте милость!

— Н?тъ, миссъ Флой, и не спрашивайте лучше. Я не могу, я не должна, и не хочу ни за какія блага въ св?т?. Благослови васъ Богъ, и живите счастливо, мой св?тлый ангелъ! Если… въ эти дв?надцать л?тъ… я оскорбила васъ мыслью,… словомъ или д?ломъ… простите меня… за все простите, простите…

Первый разъ въ жизни Сусанна въ своемъ разговор? соблюдала пунктуацію, даже довольно частую. Рыданіе заглушало ея слова.

— Красавица моя, душечка! — вопила миссъ Нипперъ, бросаясь въ объятія Флоренсы, — придутъ къ вамъ другія д?вушки, съ радостью придутъ и станутъ служить вамъ в?рой и правдой, но уже не будетъ ни одной, которая бы стала служить вамъ съ такою преданностью и любовью, какъ ваша горемычная Сусанна. Вотъ что меня ут?шаетъ! Про-о-ощайте, мой ангелъ благодатный! Про-о-ощайте же, душенька моя, миссъ Флой.

— Куда-жъ вы по?дете, Сусанна?

— Да y меня есть братъ, миссъ Флой, эссекскій мызникъ, — отв?чала разстроенная Сусанна Нипперъ, — онъ богатъ, держитъ коровъ, свиней, ягнятъ. Я по?ду туда въ дилижанс? и остановлюсь y него. A вы не тужите обо мн?, ангельчикъ мой, и не думайте, и не горюйте: y меня есть деньженки въ сберегательной касс?, и покам?стъ я могу обойтись безъ м?ста, и не нужно мн? никакого м?ста, и не могла бы я теперь жить ни на какомъ м?ст?, не могла бы, не могла бы, ангельчикъ вы мой, жемчужина вы моя, горлица ненаглядная, агнецъ кроткій!

Голосъ м-съ Пипчинъ, забурлившей внизу, вовремя остановилъ быстрый потокъ краснор?чія, слезъ и рыданій Сусанны Нипперъ. Услышавъ ее, она немедленно осушила красные опухшіе глаза и храбро закричала Таулисону, чтобы онъ нанялъ извозчика перевезти ея сундуки.

Бл?дная, пораженная отчаяніемъ, Флоренса не см?ла даже въ этомъ случа? употребить свое ходатайство передъ прекрасной мама изъ опасенія подать новый поводъ къ несогласіямъ между отцомъ и его женой. Притомъ казалось ей, что, можетъ быть, она сама какъ-нибудь является причиной того, что высылаютъ изъ дому ея стараго друга. Заливаясь слезами, она побрела въ уборную Эди?и, куда въ ту же минуту пришла и Сусанна проститься.

— Ну, теперь поворачивайтесь жив?й! Извозчикъ y крыльца, вещи на крыльц?, Таулисонъ ждетъ.

Такъ закаркала м-съ Пипчинъ, посп?шно и почти сл?домъ за Флоренсой входя въ уборную залу Эди?и.

— Извините, сударыня, — продолжала она, обращаясь къ Эди?и, — но м-ръ Домби изволилъ отдать весьма строгія приказанія.

Эди?ь сид?ла передъ зеркаломъ подъ руками горничной, которая убирала ее къ вы?зду со двора на какойто званый об?дъ. Она вполн? сохранила гордое выраженіе лица и не обратила ни мал?йшаго вниманія на ключницу.

— Вотъ ваши деньги, — продолжала м-съ Пипчинъ, привыкшая теперь тормошить прислугу точно такъ же, какъ въ бывалое время тормошила своихъ пансіонеровъ и, преимущественно, б?днаго Байтерстона. — Ч?мъ скор?е вы сгинете изъ этого дому, т?мъ лучше.

На этотъ разъ y Сусанны не доставало духу бросить даже взглядъ, принадлежавшій м-съ Пипчинъ по законному праву. Она сд?лала книксенъ м-съ Домби, которая въ отв?тъ кивнула головой, не сказавъ ни слова, и еще разъ, посл?дній разъ, бросилась на шею своей молодой госпож?, посп?шившей заключить ее въ объятія. Въ эту роковую минуту лицо б?дной Сусанны, взволнованной торжественностью посл?дняго прощанія и употреблявшей отчаянныя усилія скрыть свои чувства отъ перувіанской вдовицы, представляло глазамъ наблюдателя перспективу самыхъ необычайныхъ физіономическихъ феноменовъ.

— Прошу извинить, сударыня, — сказалъ Таулисонъ, обращаясь къ Флоренс? изъ-за дверей, гд? онъ

Вы читаете Домби и сын
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату