стоялъ съ картонами Сусанны, — м-ръ Тутсъ осв?домляется о вашемъ здоровьи и желаетъ знать, не случилось ли чего съ Діогеномъ. Онъ дожидается отв?та въ столовой.

Быстрая, какъ мысль, Флоренса бросилась изъ комнаты и поб?жала въ нижній этажъ, гд? м-ръ Тутсъ, од?тый блистательн?йшимъ образомъ, скорыми шагами ходилъ по зал?, сгарая отъ нетерп?нія получить отв?тъ на свои вопросы.

— О, какъ ваше здоровье, миссъ Домби? Я ничего, слава Богу. Покорно васъ благодарю… о Боже мой! Боже мой!

Посл?днее восклицаніе вырвалось изъ устъ м-ра Тутса въ то мгновеніе, какъ онъ зам?тилъ сл?ды глубокой печали на лиц? Флоренсы. Онъ лишь только собирался подарить владычицу своего сердца пл?нительной улыбкой, какъ вдрутъ окамен?лъ съ головы до ногъ и представилъ своей фигурой образецъ страшн?йшаго отчаянія.

— Любезный м-ръ Тутсъ, — сказала Флоренса, — вы были ко мн? такъ добры, такъ благосклонны, что, над?юсь, вы позволите просить васъ объ одной милости.

— Миссъ Домби, — отв?чалъ Тутсъ, — назовите кого угодно, и… то есть, попробуйте только сказать, чего вамъ угодно, и y меня сейчасъ явится аппетитъ. Меня ужъ давнымъ-давно отбило отъ ?ды, миссъ Домби, клянусь вамъ! — заключилъ м-ръ Тутсъ не безъ н?котораго волненія.

— Сусанна, моя давнишняя подруга, мой искренній и первый другъ, сейчасъ оставляетъ нашъ домъ и у?зжаетъ отсюда одна-одинехонька, б?дная д?вушка! Она ?детъ домой, въ деревню, недалеко отсюда. Могу ли просить васъ объ одолженіи позаботиться о ней, пока она не сядетъ въ дилижансъ?

— Миссъ Домби, вы д?лаете мн?… право, это такая честь, такое удовольствіе, миссъ Домби, ей Богу! Доказательство вашего дов?рія посл? того, какъ я скотиной велъ себя въ Брайтон?…

— Позабуде объ этомъ, добрый м-ръ Тутсъ, — торопливо сказала Флоренса. — Такъ вы сд?лаете мн? это одолженіе, не правда ли? Вы подождете ее y подъ?зда и проводите? Благодарю васъ тысячу разъ! Вы такъ меня облегчили. Вы не можете представить, какъ я вамъ благодарна, добрый мой другъ!

И Флоренса, въ жару усердія, благодарила его опять и опять; и м-ръ Тутсъ, въ жару усердія, посп?шно пошелъ изъ комнаты, — но пошелъ задомъ, чтобы не проронить ни одного взгляда владычицы своего сердца.

Флоренса не отважилась идти внизъ провожать Сусанну, которая теперь посл?дній разъ, со всею юркостью своего характера, расправлялась съ перувіанской вдовицей въ присутствіи одного грознаго свид?теля, олицетвореннаго въ мохнатой шкур? Діогена. Храбрый песъ, такъ же какъ и Сусанна, терп?ть не могъ старуху Пипчинъ и на этотъ разъ, бросаясь на нее съ пронзительнымъ воемъ, заглушавшимъ отчасти ея собственный визгъ, обнаруживалъ р?шительное нам?реніе запустить клыки въ ея черный бомбазиновый подолъ. И Флоренса вид?ла изъ своего окна, какъ Сусанна простилась съ домашней прислугой и какъ оглядывалась назадъ, чтобы еще разъ взглянуть на домъ, гд? она провела столько л?тъ; и вид?ла Флоренса, какъ Діогенъ поскакалъ за извозчичьей каретой, доказывая и ушами, и хвостомъ всю незаконность такого отъ?зда. Двери затворились, прислуга убралась въ свои комнаты, и все затихло, все смолкло. Не стало миссъ Сусанны Нипперъ Выжиги въ дом? м-ра Домби. Не стало y Флоренсы ея лучшаго стариннаго друга. Кто теперь зам?нитъ ее? Никто. Никто. Флоренса горько плакала.

Добрый и в?рный м-ръ Тутсъ во мгновеніе ока остановилъ извозчичью карету и сказалъ Сусанн? о своемъ порученіи, при чемъ она расплакалась еще сильн?е.

— Клянусь честью, — сказалъ м-ръ Тутсъ, усаживаясь подл? нея, — я сочувствую вамъ отъ всей души. Клянусь честью, вы и сами теперь не помните своей печали такъ, какъ я это воображаю. Н?тъ и не можетъ быть страшн?е несчастья, какъ разлучиться съ миссъ Домби.

Сусанна предалась теперь вполн? своей грусти, и эта грусть въ самомъ д?ла была трогательна.

— Перестаньте, миссъ Нипперъ; ну же перестаньте! Что д?лать, коли неч?мъ пособить! — A послушайте-ка, что я вамъ скажу.

— Что такое?

— Вамъ теперь передъ отъ?здомъ не м?шаетъ пооб?дать, да хорошенько пооб?дать. По?демте ко мн?, миссъ Нипперъ. Моя кухарка. — препочтенная женщина — видъ y нея такой материнскій — и она будетъ очеиь рада васъ угостить. Ея сынъ, — продолжалъ м-ръ Тутсъ, прибавляя разительный пункть къ своей рекомендаціи, — ея сынъ воспитывался въ первомъ пріют?, и взлет?лъ на воздухъ, когда взорвало пороховой заводъ, гд? онъ служилъ. Славная кухарка!

Сусанна охотно согласилась, и м-ръ Тутсъ торжественно повезъ ее къ своему жилищу. Тамъ ихъ встр?тили почтенная женщина съ материнскимъ видомъ, д?йствительно оправдывавшая рекомендацію своего хозяина, и Лапчатый Гусь, который, увид?въ леди, везомую на колесниц?, предположилъ на первыхъ порахъ, что м-ръ Тутсъ, в?рный его давнишнему сов?ту, задалъ препорядочнаго тумака въ высокую грудь м-ра Домби и поб?доносно совершилъ похищеніе его единственной дочери. Видъ этого джентльмена возбудилъ въ миссъ Нипперъ чувство н?котораго изумленія, такъ какъ его лицо находилось въ состояніи великаго распаденія, и онъ не могъ даже появляться въ бол?е или мен?е приличномъ обществ?. Д?ло въ томъ, что Лепчатый Гусь им?лъ недавно состязаніе съ отчаяннымъ боксеромъ, Сорви-Головою, который д?йствительно чуть не сорвалъ головы своему знаменитому противнику. Самъ Лапчатый Гусь объяснилъ это несчастье т?мъ, что рано им?лъ неосторожность попасть подъ Сиротскій Судъ {Выраженіе 'Tо get into chancery, попасть подъ 'Сиротскій Судъ' не совс?мъ удобоизъяснимо, такъ же, какъ и русская фраза 'задать подъ микитки'. Сиротскій Судъ — самый дурной изъ вс?хъ судовъ въ англійской администраціи, зам?чателенъ слишкомъ медленнымъ производствомъ д?лъ, которыя иной разъ не р?шаются и въ десятокъ л?ть. Въ искусств? боксированія 'взять подъ Сиротскій Судъ' значитъ — нагнуть л?вой рукой подъ мышку голову своего противника, a правой поддавать ему тузовъ и въ носъ, и въ глаза до т?хъ поръ, пока, по другому весьма рельефному выраженію, носъ не превратится въ горчичницу, a глаза въ уксусницу. Вырваться изъ этого положенія очень трудно, точно такъ же, какъ изъ канцеляріи Сиротскаго Суда. Прим. перев.}, изъ-подъ котораго уже никакъ нельзя было освободиться. Но изъ публичныхъ листковъ, возв?щавшихъ объ этомъ великомъ состязаніи, было очевидно, что Сорви-Голова съ самаго начала искусно повелъ битву и въ короткое время сбилъ своего противника на вс?хъ пунктахъ, превративъ подъ Сиротскимъ Судомъ его носъ въ горчичницу, a глаза въ уксусницу. Впрочемъ, какъ на самомъ д?л? происходило это боксированіе, Богъ ихъ в?даетъ, только Лапчатый Гусь, кром? изумленія, пробудилъ даже н?которое собол?знованіе въ чувствительномъ сердц? Сусанны Нипперъ.

Посл? сытнаго и вкуснаго завтрака, Сусанна отправилась въ контору дилижансовъ въ другомъ кабріолет? вм?ст? съ мромъ Тутсомъ, который с?лъ подл? нея, между т?мъ какъ Лапчатый Гусь, безотлучный спутникъ своего кліента, взгромоздился на козлы, придавая, сказать правду, весьма незначительное украшеніе этому по?зду, такъ какъ вся его рожа была обл?плена пластырями. М-ръ Тутсъ, наскучившій опекой этого героя, давно подумывалъ отъ него освободиться подъ какимъ-нибудь предлогомъ, который, однако-жъ, пріискать было очень трудно, т?мъ бол?е, что Лапчатый Гусь далъ себ? въ глубин? души твердое об?щаніе не разставаться съ мромъ Тутсомъ ни подъ какимъ предлогомъ, разв? только онъ сниметъ для него трактирное заведеніе съ мебелью и со вс?ми принадлежностями, и притомъ въ лучшемъ квартал? Лондона. На этомъ основаніи знаменитый боксеръ радъ былъ, пожалуй, хоть сію же минуту бросить долговязаго Тутса и ознаменовать свое вступленіе въ новую должность великол?пнымъ банкетомъ, на которомъ онъ заран?е далъ себ? честное слово н_а_п_и_т_ь_с_я д_о б_е_з_с_м_е_р_т_і_я — ученый терминъ, вынесенный имъ изъ академіи пьяницъ.

Вечерній дилижансъ, въ которомъ сл?довало отправиться Сусанн? Нипперъ къ своему брату, стоялъ уже совс?мъ готовый y подъ?зда конторы. М-ръ Тутсъ, усадивъ свою спутницу, съ нер?шительнымъ видомъ остановился y окна, между т?мъ какъ кучеръ уже собирался тронуть лошадей. Наконецъ, м-ръ Тутсъ, просунувъ черезъ окно свою голову, сказалъ дрожащимъ голосомъ:

— Эй, Сусанна! Послушайте-ка…

— Что вамъ угодно, сэръ?

— Миссъ Домби… то есть оно… ну, право… вы сами знаете, Сусанна…

— Что такое?

— Какъ вы думаете?… ну, оно в?дь того… вы, разум?ется, понимаете…

— Извините, м-ръ Тутсъ, — сказала Сусанна, — я совершенно васъ не понимаю.

— То есть, оно, какъ вамъ кажется… можно ли этакъ… наприм?ръ… не теперь конечно, a co временемъ… над?яться, что миссъ Домби… будетъ им?ть… удов… то есть снисходительность… полюбить

Вы читаете Домби и сын
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату