своего союзника, расп?вавшаго матросскую п?сню, лавировавшаго по предписанной инструкціи и д?лавшаго таинственные сигналы. Вс? эти опыты оказались чрезвычайно удачными, и капитанъ, весьма довольный смышленостью Робина, по временамъ, въ знакъ совершенн?йшаго своего благоволенія, жаловалъ ему шиллинги и полушиллинги, об?щая впереди еще большую награду за в?рную службу. Принявъ, такимъ образомъ, вс? возможныя м?ры на случай предстоящей б?ды, капитанъ чувствовалъ душевное спокойствіе какъ челов?къ, приготовившій себя ко вс?мъ ударамъ рока.
При всемъ томъ Куттль не искушалъ судьбы ни мал?йшею оплошностью и жилъ, какъ прежде, въ совершенномъ затворничеств?. На свадьбу м-ра Домби, разум?ется, нельзя было не ?хать: какъ челов?къ воспитанный и какъ общій другъ семьи, капитанъ считалъ непрем?ннымъ долгомъ засвид?тельствовать м- ру Домби свое личное уваженіе и ободрить его въ эту торжественную минуту, требовавшую, конечно, присутствія вс?хъ силъ его духа. Со стороны м-съ Макъ Стингеръ нападенія не предвид?лось, такъ какъ въ тотъ день ей надлежало слушать поученія достоуважаемаго отца Мельхиседека. На всякій случай, однако- жъ, капитанъ, отправляясь въ церковь, наглухо закрылъ окна извозчичьей кареты съ об?ихъ сторонъ.
Возвратившись домой въ совершенной безопасности, Куттль началъ свою обыкновенную жизнь, не встр?чая открытыхъ нападеній со стороны непріятеля и подверженный только ежедневнымъ фальшивымъ тревогамъ со стороны женскихъ шляпокъ, мелькавшихъ передъ окнами магазина. Но другіе предметы начинали безпокоить капитана и тяжелымъ бременемъ ложились на его душу. О корабл? Вальтера никакихъ изв?стій. О Соломон? Гильс? ни слуху, ни духу. Флоренса еще не знала, что старикъ пропалъ безъ в?сти, и капитанъ не р?шался сообщить ей горестное изв?стіе. Его собственныя надежды съ каждымъ днемъ начинали увядать, и опасенія за прекраснаго юношу, котораго онъ любилъ со всею горячностью великодушнаго сердца, сд?лались до того мучительными, что онъ чувствовалъ въ себ? совершенную неспособность вступить въ переговоры съ миссъ Домби. Если бы получены были добрыя в?сти, честный капитанъ безъ сомн?нія, храбро вступилъ бы въ пышный чертогъ и улучилъ бы счастливую минуту повидаться съ Флоренсой, несмотря на новую м-съ Домби, которая вообще казалась ему очень страшною и неприступною. Такимъ образомъ, мрачный горизонтъ съ каждымъ днемъ больше и больше помрачалъ ихъ общія надежды, и капитанъ почти чувствовалъ, что онъ собственною особою сд?лался для нея предметомъ новаго горя. При такомъ ход? вещей для него было почти столько же трудно нав?стить Флоренсу, какъ и м- съ Макъ Стингеръ.
Былъ темный холодный осенній вечеръ, и капитанъ приказалъ развести огонь въ маленькой гостиной, которая теперь, больше ч?мъ когда-либо, походила на корабельную каюту. Крупныя дождевыя капли стучали въ окна, и в?теръ дулъ пронзительно вокругъ магазина. Капитанъ взобрался на кровлю спальни своего стараго друга для атмосферическихь наблюденій, и сердце его бол?зненно сжималось, когда онъ прислушивался къ завыванію бури. Настоящій ураганъ не могъ, конечно, им?ть прямого отношенія къ судьб? б?днаго Вальтера: если Провид?ніе предопред?лило ему погибнуть, то, безъ сомн?нія, онъ погибъ уже давно. Капитанъ зналъ это, и т?мъ не мен?е, завывающій в?теръ заглушалъ его посл?днія надежды.
Буря между т?мъ свир?пствовала съ удвоенной силой, и капитанъ напрасно искалъ вокругъ себя предмета, когорый успокоилъ бы его. Окружающая перспектива не представляла ничего отраднаго. Въ грязныхъ ящикахъ подъ его ногами голуби Точильщика ворковали какимъ-то злов?щимъ тономъ. Деревянный мичманъ, съ телескопомъ на глазу, едва видимый съ улицы, визжалъ и стоналъ на своей заржав?вшей петл?, и пронзительный в?теръ, какою-то злобною шуткой, тормошилъ его безъ пощады. Холодныя дождевыя капли на синемъ камзол? капитана сверкали какъ стальныя бусы, и самъ онъ едва могъ держаться въ наклонномъ положеніи с?вернаго в?тра, который каждое мгновеніе грозилъ столкнуть его съ перилъ и перебросить на каменную мостовую. Если оставалась въ этотъ вечеръ какая-нибудь живая надежда, — думалъ капитанъ, ухватившись об?ими руками за лощеную шляпу, — ее, конечно, надобно искать не на улиц?, и на этомъ основаніи, сд?лавъ отчаянный жестъ, онъ отправился за надеждой въ спокойную каюту.
Медленно и тихо спустился капитанъ въ маленькую гостиную и, ус?вщись въ креслахъ передъ каминомъ, искалъ надежду въ разведенномъ огн?, но не находилъ, хотя огонь гор?лъ ярко. Онъ взялъ табакъ, раскурилъ трубку, пустилъ на воздухъ густые клубы дыму, но и въ его кольцахъ не вид?лось ничего, похожаго на якорь надежды. Онъ сд?лалъ стаканъ грогу, но и тамъ, на дн? этого кладезя, выставлялась истина съ печальнымъ лицомъ, и капитанъ не кончилъ стакана. Два, три раза онъ прошелся по магазину, отыскивая надежду между инструментами, но инструменты, д?лая безжалостныя вычисленія, краснор?чиво и упорно говорили, что надежда погибла на дн? моря.
Буря свир?п?ла съ необыкновеннымъ неистовствомъ, и пронзительный в?теръ не умолкалъ ни на минуту. Деревянный мичманъ стоялъ теперь на прилавк?. Капитанъ, осушая его своими рукавами, погрузился въ грустное раздумье. Сколько л?тъ, думалъ онъ, этотъ офицеръ былъ свид?телемъ тихихъ радостей и безмятежнаго спокойствія въ этомъ богоспасаемомъ пріют?! Проходили м?сяцы, годы, десятки годовъ, и не было зд?сь никакихъ или почти никакихъ перем?нъ; a потомъ вдругъ въ одинъ, почти въ одинъ день, все перевернулось вверхъ дномъ, и н?тъ бол?е сл?довъ счастливой жизни! Куда д?валось это общество маленькой гостиной, радушное, веселое, счастливое настоящимъ и еще бол?е будущимъ? въ прахъ разс?ялось оно, и не соберетъ его челов?ческая сила. Куда д?вались слушатели торжественной оды о любовныхъ похожденіяхъ капитанской дочки? Н?тъ ихъ, и б?дный п?вецъ, круглый сирота среди милліона людей, ни для кого въ мір? не станетъ п?ть теперь эту балладу, и для св?та погибнутъ навсегда эти высокіе мотивы, которыхъ никто и никогда не воспроизведетъ в?рн?е и эффектн?е Куттля. Куда сокрылось теперь ясное лицо Вальтера Гэя? — Зд?сь капитанъ перенесъ свои рукава отъ мичманскаго мундира на собственныя щеки. Фамильный парикъ и пуговицы дяди Соля канули въ бездну в?чности; Ричардъ Виттингтонъ полет?лъ къ чорту; вс? планы и проекты, въ связи съ деревяннымъ мичманомъ, лежатъ въ дрейф?, среди океана, безъ мачты и руля.
Такъ разсуждалъ капитанъ, поглаживая юнаго мичмана, отчасти въ забытьи, отчасти лаская его какъ стараго знакомца. Робъ, сидя на прилавк?, смотр?лъ во вс? широкіе глаза на своего хозяина и пятьсотъ разъ спрашивалъ себя, отчего y него такая безпокойная сов?сть? Н?тъ сомн?нія, думалъ Робинъ, много убійствъ лежитъ на этой душ?, и зар?занныя жертвы не даютъ ей покоя. Внезапный стукъ въ дверь пробудилъ обоихъ мыслителей отъ нравственнаго усыпленія.
— Что такое? — спросилъ капитанъ тихимъ голосомъ.
— Кто-то стучится въ дверь, капитанъ.
Встревоженный капитанъ немедленно прокрался на цыпочкахъ въ гостиную и посп?шно заперся на ключъ. Робинъ им?лъ предписаніе встр?тить пос?тителя на порог?, если бы онъ оказался въ женскомъ плать?; но такъ какъ стучавшая фигура прииадлежала, очевидно, къ мужскому полу, то Благотворительный Точильщикъ отворилъ дверь, и молодой джентльменъ, щегольски од?тый, проворно вб?жалъ въ магазинъ, довольный т?мъ, что укрывается, наконецъ, отъ проливного дождя.
— Чортъ побери! шутить тутъ нечего: работа Борджесъ и компаніи, — проговорилъ вб?жавшій джентльменъ, съ состраданіемъ осматривая свои панталоны, запачканные брызгами и грязью. — О, какъ ваше здоровье, м-ръ Гильсъ?
Прив?тствіе относилось^къ капитану, который теперь выплывалъ изъ гостиной, стараясь показать, но весьма неудачно, что выходитъ оттуда случайно.
— Благодарю васъ, — продолжалъ джентльменъ, не дожидаясь отв?та, — я, слава Богу, совершенно здоровъ, и премного вамъ обязанъ. Мое имя — Тутсъ.
Капитанъ припомнилъ, что вид?лъ этого джентльмена въ церкви во время свадьбы, и сд?лалъ ему поклонъ. М-ръ Тутсъ отв?чалъ любезной улыбкой, но тутъ же пришелъ въ крайнее зам?шательство и, не зная, что д?лать, ухватилъ капитанскую руку и пожималъ ее очень долго; зат?мъ, опять не зная, что д?лать, схватилъ руку Точильщика и пожималъ ее самымъ дружескимъ образомъ.
— Ну такъ видите ли, м-ръ Гильсъ, если вамъ угодно, — началъ опомнившійся Тутсъ, — я пришелъ съ вами поговорить отъ имени Д. О. М., вы, разум?ется, знаете?
Капиганъ, сохраняя таинственный видъ, немедленно махнулъ крюкомъ въ маленькую гостиную, куда и посл?довалъ за нимъ м-ръ Тутсъ.
— О, прошу извинить, совс?мъ забылъ, — проговорилъ Тутсъ, между т?мъ какъ капитанъ усаживался подл? камина, — вамъ не случалось слышать о Лапчатомъ Гус?, м-ръ Гильсъ?
— О какомъ гус??