— Я эту женщину вручаю въ жены этому мужу, — отв?чалъ кузенъ Фениксъ.

Но при вручательств? вышло неопред?ленное qui pro quo. Кузенъ Фениксъ, думая идти по прямой линіи, немного промахнулся и, ухвативъ за руку нев?стину подругу, годами десятью помоложе м-съ Скьютонъ, посп?шилъ вручить оную въ жены м-ру Домби. Но м-съ Миффъ, поправляя ошибку, проворно повернула спину почтеннаго кузена и наткнула его на 'добрую леди', которую кузенъ Фениксь и вручилъ надлежащимъ порядкомъ.

— Хочешь ли ты эту женщину взять себ?, какъ в?нчанную жену твою?

— Хочу, — отв?чаетъ м-ръ Домби.

Подобный же вопросъ предложенъ Эди?и; она отв?чаетъ утвердительно.

Итакъ — они обв?нчаны!

Твердою, свободною рукою нев?ста беретъ перо и подписываетъ свое имя въ свадебномъ реестр?, когда, посл? обряда, общество удалилось въ ризницу.

— Не много найдется нев?стъ, которыя бы такъ подписывали свои имена! — восклицаетъ м-съ Миффъ, д?лая книксенъ при каждомъ обращеніи на нее чьего-нибудь взгляда.

М-ръ Саундсъ положительно удостов?ряется, что новобрачная — лихая баба, но покам?стъ не высказываетъ никому этой сентенціи.

Флоренса также подписывается, но ея рука дрожитъ, и робкой д?вушк? никто не аплодируетъ. Вс? подписываются и посл?днимъ, кузенъ Фениксъ; но его благородная рука невзначай попала въ другую графу, и оказалось по этой подписи, что его в-пр-во родился сегодня поутру.

Майоръ ц?луетъ новобрачную съ величайшею любезностью и акуратно выполняетъ эту в?твь военной тактики въ отношеніи ко вс?мъ дамамъ, за исключеніемъ м-съ Скьютонъ, которая съ д?вической стыдливостью посп?шила укрыться въ церкви. Прим?ру майора посл?довалъ кузенъ Фениксъ и даже м-ръ Домби. Наконецъ, подходитъ къ Эди?и м-ръ Каркеръ со своими б?лыми блестящими зубами, какъ будто им?етъ нам?реніе скор?е укусить новобрачную, ч?мъ вкусить сладость ея губъ.

Пылаютъ гордыя щеки новобрачной, и сверкаютъ ея глаза, какъ-будто хотятъ остановить дерзновеннаго, однако, не останавливаютъ. М-ръ Каркеръ ц?луетъ ее такъ же, какъ другіе и желаетъ всякаго блага.

— Если только, — прибавляетъ онъ тихимъ голосомъ, — желанія не совершенно излишни посл? такого союза.

— Благодарю васъ, сэръ, — отв?чаетъ Эди?ь, и губы ея дрожатъ, и грудь высоко подымается при этомъ отв?т?.

Но неужели Эди?ь чувствуетъ опять, что Каркеръ видитъ ее насквозь, читаетъ ея сокровенныя мысли, и что это сознаніе унижаетъ ее больше, ч?мъ всякое другое? Отчего же иначе гордость ея корчится и таетъ подъ его улыбкой, какъ сн?гъ подъ рукою, которая его сжимаетъ? Отчего же повелительный взоръ ея падаетъ на землю при встр?ч? съ его проницательными глазами?

— Я въ восторг?, — говоритъ м-ръ Каркеръ, наклоняя свою шею съ униженностью раба, проникнутаго ложью и обманомъ съ головы до нотъ, — я въ восторг? при настоящемъ радостномъ событіи вид?ть свое скромное приношеніе въ прелестной рук? м-съ Домби и буду всю жизнь гордиться такимъ лестнымъ вниманіемъ.

Въ отв?тъ м-ру Каркеру Эди?ь склоняетъ свою голову, но въ рук? ея зам?тно судорожное движеніе, какъ-будто она хочетъ измять букетъ и съ презр?ніемъ разбросать по полу ненавистные цв?ты. Но не больше одного мгновенья продолжалась эта тревога. Подавъ руку своему супругу, который стоялъ подл?, разговаривая съ майоромъ, Эди?ь опять горда, опять величава и спокойна.

Кареты опять стоятъ y церковныхъ дверей. М-ръ Домби, подъ руку съ новобрачной, проходитъ черезъ два ряда маленькихъ женщинъ, и каждая изъ нихъ съ этой мимуты разъ навсегда удерживаетъ въ памяти фасонъ и цв?тъ каждой статьи нев?стина костюма, и все это, по возвращеніи домой, возобновляется на кукл?, которой в?чно суждено выходить замужъ. Клеопатра и кузенъ Фениксъ садятся въ одну карету. Въ другой карет? пом?стилась Флоренса съ нев?стиной подругой, которую чуть не вручили жениху по ошибк? вм?сто Эди?и, майоръ Багстокъ и м-ръ Каркеръ. Лошади приплясываютъ и припрыгиваютъ; кучера и лакеи сіяютъ гирляндами и новыми ливреями. Весело потянулся торжественный по?здъ по улицамъ города, и тысячи любопытныхъ глаз?ютъ на него изъ своихъ оконъ; тысячи степенныхъ холостяковъ сь завистью смотрятъ на счастливую чету, но ут?шаютъ себя мыслью, что такое счастье — увы! — не можетъ быть продолжительнымъ.

М-съ Токсъ выступаетъ, наконецъ, изъ-за памятника и тихонько пробирается изъ галлереи. Красны глаза y прелестной д?вы, и платокъ ея омочень слезами. Глубока рана въ ея сердц?, но она над?ется, что молодые будутъ счастливы. Она совершенно признаетъ блистательную красоту новобрачной и смиренно допускаетъ, что ея собственныя прелести сравиительно довольно слабы; но величественный образъ м-ра Домби, его сиреневый жилетъ, его панталоны оленьяго цв?та глубоко запали въ ея душу, и м-съ Токсъ плачетъ навзрыдъ, возвращаясь домой на Княгининъ Лугъ. Капитанъ Куттль еще слышитъ стройные звуки божественной службы; сотни разъ повторяетъ аминь и чувствуетъ зам?тную склонность къ благогов?йнымъ размышленіямъ. Въ такомъ расположеніи духа ходитъ онъ по всей церкви съ лощеною шляпою въ рукахъ и съ умиленіемъ читаетъ надпись на гробниц? маленькаго Павла. М-ръ Тутсъ, сопровождаемый в?рнымъ Гусемъ, оставляетъ Божій храмъ въ лютомъ припадк? мучительной страсти. Гусь еще не построилъ надежнаго плана относительно пріобр?тенія Флоренсы, думаетъ, однако, что на первый случай не м?шаетъ дать хорошаго пинка м-ру Домби. Служанки м-ра Домби выходятъ изъ потаенныхъ м?стъ и располагаются б?жать въ Брукъ-Стритъ, но ихъ задерживаютъ новые припадки м-съ Перчъ, которой нуженъ стаканъ холодной воды. Наконецъ м-съ Перчъ оправилась, и вс? поб?жали, куда сл?дуетъ. М-съ Миффъ и м-ръ Саундсъ сидятъ на церковной паперти, разговариваютъ и считаютъ собранныя деньги. Могильщикъ идетъ на колокольню встр?чать новаго покойника похороннымъ звономъ.

Наконецъ кареты подъ?хали къ резиденціи м-съ Скьютонъ, и трубачи съ куклами и плясунами встр?тили счастливый по?здъ торжественнымъ маршемъ. Густыя толпы прихлынули со вс?хъ сторонъ, когда м-ръ Домби, подъ руку съ новобрачной, торжественно входилъ въ чертогъ кузена Феникса. За ними въ стройномъ порядк? сл?дуютъ свадебные гости. Но зач?мъ въ эту минуту м-ръ Каркеръ, пробиваясь черезъ толпу, вспомнилъ нищую старуху, которая остановила его въ лемингтонской рощ?? Зач?мъ Флоренса, въ эту же минуту, выходя изъ кареты, съ трепетомъ припомнила отвратительное лицо доброй бабушки, ограбившей ее въ д?тств?.

Прив?тствіямъ, поздравленіямъ, комплиментамъ н?тъ и счету въ этотъ счастливый день. Оставляя гостиную, общество усаживается за столомъ въ темнобурой зал?, которой никакія усилія декоратора не могли сообщить веселаго вида, — н?тъ нужды, что сухопарые негры подл? канделябровъ убраны роскошными цв?тами и бантами.

Завтракъ — великол?пный, честь и слава моднаго ресторатора. М-ръ и м-съ Чиккъ также присутствуютъ среди гостей. М-съ Чиккъ съ удивленіемъ находитъ, что природа какъ будто нарочно истощила вс? свои дары, чтобы олицетворить въ обворожительной Эди?и настоящую Домби. М-съ Скьютонъ чувствуетъ большое облегченіе и выпиваетъ даже очень исправно свою долю шампанскаго. Высочайшій лакей, страдавшій поутру мигренью, теперь въ добромъ здоровьи, пасмуренъ, угрюмъ и смертельно ненавидитъ другого высочайшаго лакея, y котораго вырываетъ изъ рукъ тарелки съ очевидною яростью. Компанія холодна, спокойна и отнюдь не раздражаетъ избыткомъ веселости черные гербы и картины, погруженные на ст?нахъ въ глубочайшій трауръ. Кузенъ Фениксъ и майоръ Багстокъ веселятся за вс?хъ; м-ръ Каркеръ улыбается во все время, и особенно при взгляд? на м-съ Домби, которая, однако, не обращаетъ на него ни мал?йшаго вниманія.

Завтракъ кончился, и слуги удалились, кузенъ Фениксъ величаво подымается со своего м?ста и обращаетъ на себя всеобщіе взоры. Его манжеты б?лы, какъ сн?гъ; его щеки посл? обильныхъ изліяній шипучей влаги рд?ютъ св?жими розами. Кузенъ Фениксъ смотритъ настоящимъ лордомъ.

— Милостивые государыни и государь! — начинаетъ кузенъ Фениксъ. — Хотя, быть можетъ, въ дом? частнаго джентльмена это есть вещь не совс?мъ обыкновенная, однако, я долженъ просить позволенія напомнить вамъ, что приходитъ, наконецъ, пора предлагать то, что обыкновенно называется… словомъ сказать, предлагать тосты.

Майоръ аплодируетъ. М-ръ Каркеръ, выставивъ голову впередъ черезъ столъ по направленію къ особ? кузена Феникса, улыбается и д?лаетъ одобрительные жесты.

Вы читаете Домби и сын
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату