— Ты разсуждаешь умно, мой ангелъ, и это д?лаетъ теб? честь! — сказалъ Клеопатра. — Флоренса, подойди сюда и поц?луй меня, душенька.

Странное д?ло: всякій разговоръ, даже самый мелочной, какъ скоро участвовала въ немъ Эди?ь, Клеопатра непрем?нно заключала н?жнымъ обращеніемъ къ Флоренс?, которой, конечно, во всю жизнь не приходилось расточать столько поц?луевъ, какъ въ этотъ достопамятный день. Скромная д?вушка не подозр?вала, какую огромную пользу эти поц?луи приносили м-съ Скьютонъ.

М-ръ Домби, въ глубин? души, былъ какъ нельзя бол?е доволенъ странными манерами своей прекрасной нев?сты. Ея надменность и холодность, само собою разум?ется, были самою лучшею рекомендаціею для Домби и Сына. Притомъ, гордая со вс?ми, она однако жъ почтительно склоняется передъ его особой и не прекословитъ ему ни въ чемъ: статья особенно заманчивая! Льстило самолюбію м- ра Домби и то обстоятельство, что эта женщина, составляя честь его дома, будетъ вм?ст? съ нимъ обдавать холодомъ его гостей.

Такъ разсуждалъ м-ръ Домби, оставшись одинъ за об?деннымъ столомъ и погруженный въ глубокія думы о прошедшей и будущей судьб?. Наружная обстановка соотв?тствовала какъ нельзя лучше этимъ думамъ. Душный воздухъ столовой залы, темнобурыя ст?ны съ черными картинами и гербами, дв? дюжины черныхъ стульевъ, разставленныхъ въ правильной симметріи какъ гробы, дожидавшіеся только факельщиковъ и наемныхъ плакальщиковъ для начатія похоронной процессіи, два сухопарыхъ негра, поддерживавшихъ на буфет? изсохшія в?тви канделябровъ, и затхлый запахъ отъ десятковъ тысячъ об?довъ, погребенныхъ въ этомъ саркофаг?, — все это превосходно согласовалось съ настроеніемъ духа сосредоточеннаго мыслителя. Влад?лецъ дома жилъ за границей, такъ какъ воздухъ Англіи, по какимъ-то причинамъ, уже давно оказывался вреднымъ для благородныхъ членовъ фамиліи Фениксовъ. Комнаты постепенно погружались въ глубокій трауръ, и недоставало только трупа, чтобы превратить ихъ въ погребальные склепы.

На случай, пожалуй, окочен?лая фигура м-ра Домби съ усп?хомъ могла бы зам?нить и этотъ недостатокъ.

Сумерки тянулись очень долго, и св?чи были поданы поздно, такъ какъ м-съ Скьютонъ при огн? чувствуетъ всегда головную боль. Въ этотъ промежутокъ м-съ Скьютонъ постоянно бес?довала съ Флоренсой или заставляла ее играть на фортепьяно для собственнаго удовольствія, или подзывала ее для н?жныхъ поц?луевъ, и это случалось всякій разъ посл? того, какъ Эди?ь д?лала какое-нибудь зам?чаніе. Впрочемъ, поц?луи были теперь не такъ часты, потому-что Эди?ь все время сид?ла подл? открытаго окна, несмотря на заботливое предостереженіе матери отъ простуды. Въ такомъ, почти совершенно безмолвномъ положеніи оставалась она до т?хъ поръ, пока женихъ ея не собрался домой. Во время прощанья м-ръ Домби былъ очень милостивъ со своею дочерью, и Флоренса отправилась въ спальню подл? комнаты Эди?и до того спокойная и счастливая, что въ прошедшемъ вид?ла въ себ? совс?мъ другую б?дную д?вочку-сиротку, достойную сожал?нія. И она плакала объ этой д?вочк?, пока не уснула.

Нед?ля проходила скоро. ?здили въ магазины, къ модисткамъ, ювелирамъ, нотаріусамъ, цв?точницамъ, кондитерамъ. Флоренса была везд? и y вс?хъ. Флоренса по?детъ въ церковь. Флоренса скинетъ трауръ и нарядится въ модное платье. Планы на этотъ счетъ модистки француженки, очень похожей на м-съ Скьютонъ, были такъ изящны и великол?пны, что м-съ Скьютонъ заказала и себ? такое же платье. Мадамъ зам?тила, что м-съ Скьютонъ будетъ обворожительна, и вс? станутъ считать ее сестрою прекрасной нев?сты.

Нед?ля проходила еще скор?е. Эди?ь не смотр?ла ни на что, не заботилась ни о чемъ. Богатые наряды приносились на домъ, прим?ривались, модистки и м-съ Скьютонъ приходили въ жив?йшій восторгъ и укладывали ихъ, куда и какъ сл?дуетъ. Эди?ь не д?лала никакихъ зам?чаній. М-съ Скьютонъ составляла планы на каждый день и сама приводила ихъ въ исполненіе. Иногда Эди?ь садилась въ карету и отправлялась въ магазины, какъ скоро нельзя было безъ нея обойтись; но это случалось очень р?дко. М-съ Скьютонъ обо всемъ хлопотала сама и одна зав?дывала вс?ми д?лами, a Эди?ь смотр?ла на вс? распоряженія съ величайшимъ равнодушіемъ, какъ лицо, совершенно постороннее.

Нед?ля промчалась съ удивительною быстротой, и наступила посл?дняя ночь передъ свадьбой. Въ гостиной зас?дали м-съ Скьютонъ и м-ръ Домби. Было очень темно, такъ какъ y м-съ Скьютонъ по обыкновенію бол?ла голова, хотя съ завтрашнимъ утромъ она над?ялась совс?мъ освободиться отъ этой боли. Эди?ь сид?ла y открытаго окна и смотр?ла на улицу. М-ръ Домби и Клеопатра тихонько разговаривали на соф?. Было очень поздно, и Флоренса уже отправилась спать.

— Любезный м-ръ Домби, — начала Клеопатра, — завтра вы навсегда лишаете меня общества милой Эди?и, и я хочу просить васъ оставить y меня Флоренсу.

— Съ большимъ удовольствіемъ, если вамъ угодно.

— Благодарю васъ. Вы оба ?дете въ Парижъ, и безъ вашей милой дочери я бы осталась въ совершенномъ уединеніи. Мысль, что я буду сод?йствовать образованію ума и сердца прелестной Флоренсы, прольетъ отрадный бальзамъ въ мою душу, любезный м-ръ Домби.

М-ръ Домби повторилъ, что онъ съ восторгомъ оставляетъ свою дочь въ такихъ надежныхъ рукахъ.

Эди?ь быстро поворотила голову. Невидимая въ темнот?, она внимательно прислушивалась къ разговору, и лицо ея, прежде безжизненное, выражало теперь жив?йшее участіе.

— Премного благодарна вамъ, любезный м-ръ Домби, за ваше доброе мн?ніе, — продолжала Клеопатра. — Я боялась, что вы им?ете злой умыселъ осудить меня на совершенное затворничество, какъ выражаются наши адвокаты, эти страшн?йшіе прозаики въ ц?ломъ мір?.

— Отчего такая несправедливость ко мн?, любезная м-съ Скьютонъ?

— Да оттого, что Флоренса объявила наотр?зъ, что она завтра воротится домой, — отв?чала м-съ Скьютонъ. — Я начинала считать васъ, любезный Домби, порядочнымъ тираномъ врод? турецкаго паши.

— Ув?ряю васъ, м-съ, я не д?лалъ никакихъ распоряженій относительно Флоренсы. Во всякомъ случа?, эти распоряженія отнюдь не будутъ противор?чить вашимъ желаніямъ.

— О, я знала, вы порядочный льстецъ, м-ръ Домби. Говорятъ впрочемъ, y льстецовъ н?тъ сердца, тогда какъ ваша н?жная чувствительность составляетъ украшеніе и отраду вашей жизни. Что это? неужели вы хотите домой?

Было очень поздно, м-ръ Домби собирался идти.

— О Боже мой! сонъ это или мрачная д?йствительность! — воскликнула м-съ Скьютонъ. — Такъ это правда, милый Домби, что завтра утромь вы похищаете y б?дной матери ея единственное сокровище, ея ненаглядную дочь?

М-ръ Домби, привыкшій ионимать вещи въ буквальномъ смысл?, отв?чалъ, что похищеній не будетъ никакихъ, и что они встр?тятся съ Эди?ью въ церкви.

— Н?тъ на св?т? пытки мучительн?е той, какую испытываетъ б?дная мать при разставаніи съ единственною дочерью, хотя бы эта дочь вручалась вамъ, любезн?йшій м-ръ Домби. — Я слаба, и тревоги сердца во мн? всегда брали верхъ надъ холоднымъ размышленіемъ; но будьте ув?рены, м-ръ Домби, завтра я призову всю твердость духа и безропотно покорюсь неизб?жной судьб?. Благословляю васъ отъ всего моего сердца! Милая Эди?ь, кто-то уходитъ, дитя мое! Опомнись, мой ангелъ!

Эди?ь, не обращавшая опять никакого вниманія на разговоръ, встала со своего м?ста, но не сд?лала шагу впередъ и не сказала ни слова. М-ръ Домби посп?шилъ подойти къ нев?ст? и, поц?ловавъ ея руку, произнесъ съ величавою торжественностью, приличною настоящему случаю:

— Завтра поутру я буду им?ть счастье стоять передъ алтаремъ вм?ст? съ м-съ Домби.

Зат?мъ онъ поклонился и вышелъ, держа голову вверхъ.

Лишь только затихъ величественный скрипъ сапогъ м-ра Домби, м-съ Скьютонъ позвонила и вел?ла подать огня. Вм?ст? со св?чами горничная принесла то блистательное платье, которому предопред?лено завтрашнимъ утромъ воспламенять мужскія сердца; но покам?стъ, теперь, въ этомъ блистательномъ наряд? старуха была еще отвратительн?е и ужасн?е, ч?мъ въ своей фланелевой кофт?. Этого не вид?ла и не подозр?вала м-съ Скьютонъ. Любуясь передъ зеркаломъ и принимая обворожительныя д?вическія позы, Клеопатра разсчитывала на убійственные эффекты, которыхъ неминуемою жертвой прежде другихъ долженъ былъ сд?латься майоръ Багстокъ. Скинувъ, наконецъ, обворожительное платье, a вм?ст? съ нимъ и прочія принадлежности туалета, Клеопатра развалилась въ одно мгновеніе, какъ карточный домикъ.

Вы читаете Домби и сын
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату