и было бы глупо объ этомъ думать. Это мое неизм?нное мн?ніе. Итакъ, Лукреція, я должна выразиться ясн?е. Поймите же, что мои зам?чанія относились не къ Флоренс?, — отнюдь н?тъ!

— Въ такомъ случа?, извините, мой ангелъ, я васъ совс?мъ не поняла. У меня теперь, право, какой- то туманъ въ голов?.

М-съ Чиккъ выглянула на улицу и принялась осматривать комнату по вс?мъ направленіямъ, останавливая свой взоръ на растеніяхъ, на канарейк?, на зеленомъ кувшин?, на всемъ, кром? самой хозяйки. Но дошла, наконецъ, очередь и до миссъ Токсъ. Бросивъ на нее быстрый и проницательный взглядъ, м-съ Чиккъ опустила глаза въ землю, нахмурила брови и разразилась такими словами:

— Лукреція, особа, которая должна сд?латься достойною своего имени, это — вторая жена моего брата Павла Домби. Вступить во второй бракъ — его неизм?нное нам?реніе. Кажется, я объ этомъ говорила, хотя, можетъ быть, другими словами.

Миссъ Токсъ вскочила, какъ ужаленная и, подб?жавъ къ растеніямъ, принялась подстригать стебельки и в?тки съ такою же неблагосклонностью, какъ цирульникъ иной разъ подчищаетъ щетинистую бороду какого-нибудь б?дняка.

— Пойметъ ли она отличіе, которое ей д?лаютъ, — продолжала м-съ Чиккъ, — это другой вопросъ. Над?юсь, что пойметъ. Мы обязаны въ этомъ мір? хорошо думать о своихъ ближнихъ. Моего сов?та не требовали, да оно и лучше. Мое мн?ніе въ этомъ д?л? было бы принято свысока или съ обидной снисходительностью. Такъ ужъ пусть идутъ д?ла сами по себ?.

Миссъ Токсъ еще ниже нагнулась къ горшкамъ и съ большимъ усердіемъ подстригала растенія.

— Если бы Павелъ посов?товался со мной, какъ это иногда онъ д?лаетъ, — иродолжала м-съ Чиккъ, преодол?вая истерическій припадокъ, — или лучше, какъ это онъ д?лывалъ… теперь ужъ конечно мои сов?ты не нужны, да и слава Богу, меньше отв?тственности… я не ревнива и не завистлива, Ботъ съ ними! — Зд?сь м-съ Чиккъ залилась горькими слезами. — Такъ если-бы Павелъ пришелъ ко мн? и сказалъ: 'Луиза, какихъ достоинствъ посов?туешь ты искать въ моей будущей жен??' — я бы отв?чала прямо и р?шительно: 'Хорошая семья, красота, образованіе, связи, — вотъ чего ты долженъ искать во второй супруг?.' — Да, именно я выразилась бы этими словами, хоть бы потомъ нести голову на плаху. Пусть посадятъ меня въ тюрьму, я и въ тюрьм? стану говорить: 'Павелъ! жениться во второй разъ, и не на женщин? изъ высшаго круга! Жениться не на красавиц?! Жениться на женщин? безъ образованія, безъ связей!' Нужно съ ума сойти, чтобы думать иначе объ этомь предмет?. Да, съ ума сойти!

Лучъ надежды мелькнулъ въ голов? миссъ Токсъ.

— Но я еще не сошла съ ума, a потому и говорю, что внушаетъ здравый смыслъ. Я вовсе не приписываю себ? высокаго ума, хотя н?которые люди почему то всегда приходили въ изумленіе отъ моихъ талантовъ; можетъ быть, они перем?нятъ свое мн?ніе, и очень скоро! но все же я не была и не буду отъявленной дурой. За это ручаюсь. И пусть попробуютъ сказать м_н_?, что братъ мой Павелъ Домби можетъ соединиться съ к?мъ бы то ни было… да, с_ъ к_?_м_ъ б_ы т_о н_и б_ы_л_о — эти слова произнесены были съ особенной запальчивостью, — кто не им?етъ этихъ достоинствъ!.. о Боже мой, да это была бы смертельная обида! Все равно, если бы сказали, что я рождена и воспитана между слонами, никакъ не меньше! A впрочемъ, на этомъ св?т? надобно готовиться ко всякимъ обидамъ. Я и готовлюсь. Дерзкія мн?нія не удивляютъ меня!

Посл?довало молчаніе. Ножницы миссъ Токсъ звякнули два, три раза, ея платье заколыхалось, но лицо было тщательно скрыто между листьями. М-съ Чиккъ, посл? внимательныхъ наблюденій, которыя, казалось, удовлетворили ея ожиданія, продолжала бол?е спокойнымъ тономъ:

— Сл?довательно, братъ мой, вступая во второй бракъ, сд?лалъ то, что и должно было ожидать отъ Павла Домби. Признаюсь однако-жъ, это меня изумляетъ, хотя пріятно изумляетъ. Когда Павелъ вы?халъ изъ города, я никакъ не ожидала, чтобы y него могла родиться за городомъ какая-нибудь привязанность, хотя я очень хорошо знала, что зд?сь онъ ни въ кого не влюбленъ. Какъ бы то ни было, партія во вс?хъ отношеніяхъ самая приличная, такъ что лучше и желать нельзя. Мать, безъ всякаго сомн?нія, женщина тонкая и со вкусомъ, и, разум?ется, я не въ прав? осуждать, зач?мъ она желаетъ жить вм?ст? съ ними; это — д?ло Павла, a не мое. Нев?сты я еще не видала, но, судя по портрету, она — красавица первой руки. Имя y ней прекрасное, мн?, по крайней м?р?, кажется, что Эди?ь — необыкновенное и вм?ст? высокое имя. Стало быть, Лукреція, я не сомн?ваюсь, вы съ удовольствіемъ услышите, что свадьба будетъ на этихъ дняхъ и, конечно, съ восторгомъ узнаете объ этой перем?н? въ положеніи моего брата, который столько разъ удостаивалъ васъ своимъ благосклоннымъ вниманіемъ.

Вм?сто словеснаго отв?та, миссъ Токсъ дрожащею рукою взяла лейку и повела блуждающимъ взоромъ вокругъ комнаты, какъ будто соображая, какую часть мебели надлежало вспрыснуть содержащеюся влагою. Въ эту минуту отворилась дверь. Миссъ Токсъ вздрогнула, захохотала и безъ всякихъ предварительныхъ объясненій бросилась въ объятія вошедшей особы, не сознавая, къ счастью, возвышеннаго негодаванія м-съ Чиккъ и мефистофелевской радости майора, который все это время сид?лъ y себя подъ окномъ съ двухстволыюй трубкой.

Высокая честь держать въ объятіяхъ прелестную д?ву, упавшую въ обморокъ, досталась ма долю горемычнаго туземца, который, по именному предписанію своего владыки, пришелъ нав?даться о состояніи драгоц?ннаго здоровья миссъ Токсъ. При этомъ посольств? въ инструкцію его вошли еще другія очень строгія предписанія, которыхъ — увы! — исполнить было невозможно, несмотря на бдительный надзоръ яростнаго властелина, сл?дившаго за вс?ми происшествіями черезъ двухствольную трубку. Б?дный туземецъ трепеталъ за свои кости.

A между т?мъ миссъ Токсъ, прильнувъ къ груди неожиданнаго пришельца, тихонько смачивала его теплой влагой изъ зеленаго кувшинчика, остававшагося въ ея рукахъ, какъ будто посланникъ майора Багстока былъ тропическимъ растеніемъ (оно и справедливо), требовавшимъ на европейской почв? поливанія искусственнымъ дождемъ. М-съ Чиккъ, сначала не принимавшая никакого участія въ безмолвной сцен?, приказала, наконецъ, туземцу положить свое бремя на софу и удалиться. Всл?дъ за т?мъ она принялась съ большимъ усердіемъ оживлять безчувственную подругу.

Но въ хлопотахъ м-съ Чиккъ отнюдь не было зам?тно того н?жнаго участія, которое обыкновенно характеризуетъ дочерей Евы, когда он? въ подобныхъ случаяхъ ухаживаютъ одна за другой. Не сестра милосердія, a палачъ среднихъ в?ковъ, палачъ в?ковъ, столь оплакиваемыхъ и въ Англіи многими доброд?тельными людьми, стоялъ теперь передъ несчастной женщиной, приводимой въ чувство единственно для приготовленія къ новымъ безпощаднымъ пыткамъ. Спиртъ, духи, соль, холодная вода и другія испытанныя средства употреблены были въ д?ло съ полнымъ усп?хомъ. Но когда миссъ Токсъ мало- по-малу пришла въ себя и открыла глаза, м-съ Чиккъ отпрянула отъ нея, какъ отъ злод?я, и вновь явилась передъ ней, какъ передъ Гамлетомъ т?нь отца, но не съ кроткимъ и печальнымъ взоромъ, a съ проклятіями и укорами на грозномъ чел?.

— Лукреція, — сказала м-съ Чиккъ, — я не стану скрывать своихъ чувствъ. Это безполезно. Глаза мои открылись однажды навсегда. Не дал?е какъ за часъ самъ архангелъ не ув?рилъ бы меня въ томъ, что теперь ясно, какъ день.

— Обыкновенная слабость, — лепетала миссъ Токсъ, — не безпокойтесь. Скоро я совс?мъ оправлюсь.

— Скоро вы совс?мъ оправитесь! — повторила миссъ Чиккъ съ презрительнымъ негодованіемъ. — Думаете ли вы, что я осл?пла? Воображаете ли, что я глупа, какъ ребенокъ! Благодарю васъ, Лукреція, благодарю!

Миссъ Токсъ устремила на подругу умоляющій взоръ и приставила платокъ къ заплаканнымъ глазамъ.

— Если бы кто другой началъ ув?рять меня въ этомъ, — продолжала м-съ Чиккъ величественнымъ тономъ, — мн? кажется, я бы готова была поразить его, какъ безстыднаго клеветника. Благодарю васъ, Лукреція Токсъ. Глаза мои открылись однажды навсегда. Спала съ нихъ роковая повязка, и сл?пота дружескаго дов?рія не им?етъ бол?е м?ста. Лукреція Токсъ, вы играли мной какъ мячикомъ, вы лукавили и кривили душой наперекоръ моей искренности! Конецъ теперь вашимъ интригамъ, ув?ряю васъ.

— О, на что вы намекаете, мой ангелъ, съ такою жестокостью! — проговорила миссъ Токсъ, задыхаясь отъ слезъ.

— На что я намекаю? Спросите собственное сердце, Лукреція Токсъ. A между т?мъ уб?дительно прошу уволить меня отъ вашихъ фамильярныхъ н?жностей. Во мн? еще осталось чувство уваженія къ самой

Вы читаете Домби и сын
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату