онъ совс?мъ неожиданно увид?лъ на одной изъ скамеекъ фигуру молодой прекрасной леди въ простомъ, но изящномъ наряд?. Ея гордые черные глаза были обращены въ землю, и во всей ея поз? выражалась страсть или внутренняя борьба съ самой собой. Грудь ея волновалась, губы дрожали, слезы негодованія текли по щекамъ, и прекрасная ножка упиралась въ дернъ такимъ образомъ, какъ будто она хот?ла превратить его въ прахъ. Быстрый взглядъ Каркера, обращенный на даму, въ одно мгновеніе охватилъ ее съ ногъ до головы. Завид?въ незнакомца, прекрасная леди встала и пошла впередъ съ такимъ видомъ, который уже ничего не выражалъ кром? усталости и гордаго презр?нія ко всему на св?т?.
Но не одинъ Каркеръ наблюдалъ прекрасную даму. Недалеко отъ нея торчала на такой же кочк? грязная безобразная старушенка въ гадкихъ лохмотьяхъ, похожая на одну изъ т?хъ безчисленныхъ бродягъ, которыя, таскаясь по вс?мъ захолустьямъ, просятъ милостыню, воруютъ, починяютъ старую посуду, продаютъ корзинки изъ тростника и вс?мъ надо?даютъ предложеніемъ разныхъ отвратительныхъ услугъ. Она какъ будто выкарабкалась изъ земли и вдругъ очутилась передъ лицомъ гуляющей леди, загородивъ ей дорогу.
— Хотите, погадаю вамъ, моя красотка, — сказала старуха, чавкая челюстями, какъ будто мертвая голова насильно порывалась выскочить изъ своей желтой шкуры.
— Я знаю свою судьбу, — отв?чала леди.
— Знаешь, барыня, да не совс?мъ. Много ты гадала, да не разгадала. Вижу тебя насквозь, моя красотка. Дай серебряную монету, и я скажу теб? всю правду истинную. Богатства на твоемъ лиц?, ухъ, какія богатства!
— Знаю безъ тебя, — возразила леди, проходя мимо старухи съ мрачной улыбкой и гордымъ шагомъ. — Я знала это впередъ.
— Такъ ты ничего не хочешь дать? — завопила старуха. — Ни одного пенни за всю свою судьбу! такъ послушай же, спесивая красавица: сколько ты дашь, чтобы я н_е пророчила теб? твоей судьбы? дай же что-нибудь или я всю подноготную закричу теб? всл?дъ!
Въ эту минуту м-ръ Каркеръ, прокравшись изъ-за деревьевъ, очутился подл? красавицы, снялъ передъ нею шляпу и приказалъ старух? замолчать. Леди поблагодарила его легкимъ наклоненіемъ головы и пошла своей дорогой.
— Ну, такъ дай же ты мн? что-нибудь, чопорный молодецъ, не то я буду кричать за нею всл?дъ, — завизжала старуха, порываясь впередъ изъ-за Каркера, загородившаго дорогу, — или послушай, молодецъ, дай мн? что-нибудь: я т_е_б_? скажу ея судьбу!
— Мн?? что же ты скажешь? — возразилъ Каркеръ, опуская руку въ карманъ.
— Да, теб?, молодецъ. Я знаю всю подноготную.
— Говори же: кто эта прекрасная дама? — спросилъ Каркеръ, бросивъ ей шиллингъ.
Чавкая какъ в?дьма, собравшаяся на шабашъ, старуха подняла шиллингъ и, ус?вшись на кочк? подл? стараго дерева, вынула изъ своей шляпы коротенькую черную трубку, зажгла спичку и молча начала курить, выпучивъ опухшіе глаза на вопрошателя.
М-ръ Каркеръ засм?ялся и отошелъ прочь.
— Слушай же, молодецъ, — закричала старуха, — сынъ умеръ, дочь жива. Одна жена умерла, другая наклевывается. Ступай, познакомься съ нею!
Каркеръ, по невольному движенію, оглянулся на задъ и остановился. Старуха принялась сосать чубукъ съ особенною жадностью, какъ будто выгоняла изъ трубки б?са, который ей прислуживалъ. Потомъ она указала пальцемъ въ ту сторону, куда шелъ Каркеръ, и засм?ялась.
— Что ты бормочешь, старая в?дьма? — спросилъ онъ.
Старуха зачмокала и зачавкала еще сильн?е, но не отв?чала ничего. Пожелавъ ей на прощаньи тысячу чертей, м-ръ Каркеръ пошелъ своей дорогой, но, преодол?ваемый сильнымъ любопытствомъ, оглянулся еще разъ черезъ плечо. Старуха, сид?вшая на прежней кочк? подл? стараго дерева, опять указала пальцемъ впередъ и опять провизжала:
— Ступай, познакомься съ нею.
Приготовленія къ парадному завтраку въ 'Королевской гостиниц?' были приведены къ желанному концу. М-ръ Домби и майоръ сид?ли въ столовой въ ожиданіи дамъ. Къ нимъ присоединился и м-ръ Каркеръ, совершившій утреннюю прогулку. Аппетитъ, очевидно, бралъ перев?съ надъ н?жной страстью м- ра Домби, который однако-жъ былъ величавъ и холоденъ какъ всегда, но майоръ Багстокъ горячился и бурлилъ въ порывахъ сильнаго раздраженія. Наконецъ, черный рабъ отворилъ дверь и, посл? н?которой паузы, вплыла въ комнату совершенно цв?тущая, но не совершенно молодая леди, од?тая со всею роскошью модной красавицы большого св?та.
— Любезный м-ръ Домби, — сказала леди, — боюсь, не опоздали ли мы. Эди?ь выходила сегодня докончить одинъ изъ своихъ рисунковъ, и я принуждена была ее ждать. Здравствуйте, майоръ, — продолжала м-съ Скьютонъ, протягивая ему перегнутый мизинецъ, — какъ ваше здоровье, фальшивое созданье?
— М-съ Скьютонъ, — началъ м-ръ Домби, — позвольте представить вамъ пріятеля моего Каркера. Кажется, я им?лъ честь говорить вамъ о м-р? Каркер?.
М-ръ Домби сд?лалъ особенное удареніе на слов? пріятеля, показывая, быть можетъ, безсознательно, что главный приказчикъ удостаивается такого титула по особенному случаю.
— Я заран?е прихожу въ восторгъ отъ вашего друга, — отв?чала м-съ Скьютонъ, д?лая очаровательный книксенъ.
М-ръ Каркеръ тоже, разум?ется, не помнилъ себя отъ восторга. Неизв?стно, увеличился ли бы этотъ восторгъ, если бы м-съ Скьютонъ, какъ сначала онъ подумалъ, была Эди?ь, предметъ торжественныхъ тостовъ вчерашняго вечера.
— Да гд? же, наконецъ, Эди?ь, — воскликнула м-съ Скьютонъ, оглядываясь вокругъ. — Она все еще y дверей приказываетъ Витерсу вставить въ рамки свои новые рисунки. Любезный м-ръ Домби, будьте такъ добры…
Но любезный м-ръ Домби уже отправился на поиски. Черезъ минуту онъ воротился подъ руку съ прекрасной леди, въ которой Каркеръ тотчасъ же узналъ утреннюю незнакомку, сид?вшую подъ липами на скамейк?.
— Каркеръ, — началъ м-ръ Домби, но тутъ же остановился съ величайшимъ изумленіемъ, такъ какъ было ясно, что его рекомендація безполезна. Эди?ь и Каркеръ были уже знакомы.
— Этотъ джентльменъ, — сказала Эди?ь съ величественнымъ поклономъ, — только что сейчась освободилъ меня отъ какой-то докучливой нищей. Я ему очень обязана.
— Вдвойн? чувствую себя счастливымъ, — отв?чалъ Каркеръ, д?лая низкій поклонъ, — что случай позволилъ мн? оказать эту ничтожную услугу. Я былъ бы гордъ, если-бы судьба позволила мн? быть преданн?йшимъ вашимъ слугою.
Св?тлый и быстрый взглядъ красавицы, брошенный на Каркера, выразилъ очевидно подозр?ніе, что тотъ втайн? наблюдалъ ее въ своей уединенной прогулк? гораздо прежде появленія безотвязной старухи. Каркеръ понялъ это, a она, въ свою очередь, уб?дилась по его взгляду, что подозр?ніе ея было не безъ основанія. М-съ Скьютонъ между т?мъ разглядывала Каркера въ лорнетъ и довольно громко шептала майору, что y него должно быть самое чувствительное сердце.
— Удивительное совпаденіе! — провозгласила наконецъ м-съ Скьютонъ. — Вс? мы зд?сь какъ на подборъ. Говорите же посл? того, что н?тъ судьбы на св?т?! О я ув?рена, что везд? и во всемъ судьба. Ты со мной согласишься, милая Эди?ь. Не даромъ эти басурманы — какъ бишь ихъ? — да, турки… не даромъ турки говорятъ, милая Эди?ь, что единъ есть Богъ и Магометъ, пророкъ его.
Эди?ь не обратила ни мал?йшаго вниманія на экстренную цитату изъ алкорана, но м-ръ Домби счелъ необходимымъ представить свои зам?чанія, которыя, впрочемъ, относились не къ Магомету.
— Мн? очень пріятно, — заговорилъ м-ръ Домби съ неуклюжею любезностью, — что джентльменъ, такъ т?сно соединенный со мною, им?лъ честь и счастье оказать маловажную услугу м-съ Грэйнджеръ, — зд?сь м-ръ Домби поклонился Эди?и, — но я очень сожал?ю, что судьба, благосклонная къ моему пріятелю, не доставила самому мн? этой чести и этого счастья. Я завидую Каркеру.
Тонъ, съ какимъ произнесена была посл?дняя фраза, выражалъ даже н?которую досаду въ м-р? Домби. Онъ поклонился опять. Красавица слегка пошевелила губами и не отв?чала ничего. Между т?мъ оффиціантъ, съ салфеткой въ рукахъ, возв?стилъ, что кушанье подано. Майоръ, молчавшій все время,