* * * В далекий край плывешь ты нынче в море И рассекаешь волны на пути, А я остался здесь, но посмотри: Здесь тоже волны — рукава мои Покрыли волны белые печали…[79] Канкэ Где горы Тамукэ[80] — я не молюсь в дороге, И жертвы приносить я не хочу. Что жертва бедная, Когда имеют боги Из кленов алых драгоценную парчу?![81] Минамото Мунэката Слова, что ты мне говорила, Меня безжалостно покинув навсегда, Твои слова — как блеклая листва: Она свой цвет зеленый изменила Быстрей, чем осень к нам пришла! Санэката Едва проснулся и взглянул, Рукав от слез насквозь был влажен, И слез не счесть, Как жемчуг белый, Покрывший зелень вешних трав… Фудзивара Хидэёси В ночь эту светлую с сияющей луной, Как видно, на берег прилив нахлынул: В заливе Нанива Сквозь листья тростников Бегут, сверкая белым светом, волны… Неизвестный автор Так холоден и чист Прозрачный свет луны, Сияющей в огромном синем небе, Что гладь воды, где отражался лунный лик, Покрылась сразу крепким льдом от стужи. Неизвестный автор О, падающий снег Растает непременно, Недаром нынче с распростертых гор Шум от бегущих вниз потоков вешних Становится все громче, все сильней! Фудзивара Окикадзэ Кого избрать в друзья на этом свете? Быть может, верную сосну в Такасаго?[82] Но это ведь не друг Моих времен далеких Таких друзей, увы, давно уж нет… * * * Надеяться на встречу — безнадежно, С тобою не увидеться нам вновь! Лишь в снах… Но сны — недолговечней яшмы хрупкой, А явь — намного призрачнее снов! Неизвестный автор Как видно, то весна, Алея еле-еле в далеких небесах, Сюда пришла: Над склонами горы Кагуяма[83] Тумана протянулась дымка…
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату