Где протекала чистая вода, Я поспешил скорей туда. Подумал: буду здесь недолго, Но, очарованный, остался до утра! * * * И даже людям, у которых сердце Обычно никогда не предается грусти, О, даже им Наполнит грудь тоскою Подувший в первый раз осенний ветер! Сикиси Наисинно Вздох ветерка — и слышен слабый шелест, Бамбук под окнами чуть потревожил он Там, где я спал… То был совсем короткий, На грезу легкую похожий сон! * * * Средь дальних гор Встают ворота сосен, Всегда зеленых и не знающих весны. И вот — за каплей капля яшмовой воды Стекает с них от тающего снега… Неизвестный автор Когда увидишь, лунный свет пробьется Сквозь гущу сада, где царила мгла Ветвей и листьев, Вдруг сожмется сердце, И скажешь: «Осень! Вот она пришла». Фудзивара Мотодзанэ О, если б ты меня спросила: «То белый жемчуг иль роса?» В ответ тебе Я показал бы рукава, Где, полные тоски, мои застыли слезы. Сугавара Те хризантемы белые вдали, Колеблемые легким ветерком, Все кажутся глазам В осенний день Прибрежною волной, а не цветком! Неизвестный автор Опережая ветер, прозвучали И стихли крики пролетающих гусей, Что скрылись в облаках, А мне привета нет, Которого я от любимой ждал… Кунайкё У Тацута-горы не буря ли шумела, С вершины вдруг обрушившись сюда, Где заткана листвой была вода? Никто не проплывал по глади водной, А ярко-алая разорвана парча… Неизвестный автор День померк. Спустился сумрак черный, Не встречаются на редких тропах люди. Сыплется листва… Средь пиков горных Слышен только отзвук дальней бури. Уэмон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату