прошел мимо, но какая-то сила заставила его оглянуться. Он увидел худое, морщинистое лицо, оцепеневшее от горя, и слезы, сбегавшие по щекам.

Почему плакал этот человек? Кто причинил ему горе и зачем? Пчелинцев решительно повернул назад, дойдя до скамейки, притронулся к его плечу.

- Что с вами, товарищ?

Сержант был твердо уверен, что на земле, с которой гонят фашистов, в каждом освобожденном городе любого человека надо называть товарищем. Незнакомец поднял голову, платком не первой свежести стер слезы с лица.

- О пан офицер, пап офицер, - заговорил он, мешая русские и польские слова. - О горе, горе. Я похоронил коханую цурку Марысю. Ей ещё не было восемнадцати лят. Пришли пьяные фашисты и угнали её в ночное варьете. Жона моя пыталась не отдавать, но они застрелили её из пистоля. - Он закрыл ладонями лицо и долго молчал. - Юш бенди около года, как это случилось.

Пчелинцев опустился с ним рядом на скамейку.

- Но ведь фашистов уже прогнали из вашего города.

- Так есть, пан офицер, так есть, - повторял поляк, продолжая настойчиво именовать его офицером. - Я забрал из этого проклятого варьете свою старшую цурку, но она оказалась больной. Фашисты заразили её грязной, дурной болезнью, а она была совсем молодой. И она не выдержала, пане офицер. Там, в больнице, она и повесилась, бедная моя Марыся, а вчера я её похоронил, и теперь у меня в кармане нет ни единого злотого. А дома меня ждут два гтеньких хлопчика и десятилетняя младшая цурка Ядя. Они со вчерашнего дня ничего не ели.

О матка боска, что я им мовю! Какие муки страшнее мук отца, не способного накормить родных детей. А Марыся!

Если б я только мог, если бы не ревматизм и больное сердце, и не три голодных взгляда, устремленных на теСя с утра до вечера, я бы взял винтовку и убивал без пощады каждого ката в зеленом мундире!

Он руками закрыл лицо, стараясь заглушить глухие рыдания. Пчелинцеву стало больно оттого, что он стал свидетелем чужого безутешного горя. Он мягко положил руку незнакомцу на плечо.

- Успокойтесь, товарищ. На земле есть кому отомстить за вашу Марысю. И это сделаем прежде всего мы - советские солдаты! - Он задумался и, осененный неожиданной мыслью, предложил: - Я, конечно, помочь вашему горю не в силах, да и никто не в силах, а глаза выплакивать просто нехорошо. Вы мужчина, и вам надо бороться: за себя, за детей, за новую жизнь. Но если ваши дети второй день голодают, то вот возьмите, пожалуйста. - Пчелинцев достал из кармана шестьсот злотых - жалованье воздушного стрелка за два месяца в польской валюте - и протянул их незнакомцу. Пожилой поляк внезапно выпрямился, и на худом лице его мелькнула обида:

- Цо то есть?

- Деньги, товарищ. Шестьсот злотых.

Незнакомец протестующе поднял руки, грустными глазами взглянул на Пчелинцева, державшего бумажки иа ладони. В эту минуту с его головы спал набухший от дождя капюшон, и поляк, увидев нарядную авиационную фуражку, растерялся:

- О! Вы пан генерал! - воскликнул он испуганно. - Такой молодой и юш генерал!

- Да нет, - засмеялся Пчелинцев, - я всего-навсего сержант.

- По как же так, - растерянно пробормотал поляк, - но эта фуражка. Это же генеральская фуражка!

- Нет, это летная фуражка, - пояснил Пчелинцев. - Вас краб попутал, и протянул человеку деньги. Но поляк снова сделал протестующее движение.

- О, что вы! Нацо! О, нет, я не имею права брать ваши деньги, пан офицер! Бардзо зденькую, но не могу.

Может пан офицер обо мне подумал, что я нищий или мелкий вымогатель? То не так есть. Шиоко не так!

Я учитель, пан офицер, но немцы превратили пашу школу в свою казарму, а двух моих коллег расстреляли.

Я чудом остался жив, но об этом сейчас долго рассказывать. Поверьте мне, пан офицер, мне стыдно брать от вас оти деньги.

Сержант улыбнулся и продекламировал:

Нет на свете царицы, краше польской девицы.

Весела, что котенок у печки,

И, как роза, румяна, и бела, как сметана.

Очи светятся, будто две свечки!

Был я, дети, моложе, в Польшу ездил я тоже

И оттуда привез себе женку.

ГЗот и век доживаю, а всегда вспоминаю

Про нес, как гляжу в ту сторонку.

- Цо то бенди? - удивился поляк.

- Адам Мицкевич в переводе нашего великого Пушкина.

Человек в поношенном, залатанном пиджаке с тоской посмотрел на свои длинноносые потрескавшиеся туфли, забрызганные грязью.

- Адам Мицкевич, - задумчиво проговорил он, - пан офицер читал Мицкевича!..

- А почему же мне не читать стихи друга нашего Пушкина? - тихо возразил Пчелинцев.

- О да! О да! - подхватил поляк. - Пушкин и Мицкевич - два великих рыцаря свободы! О, что это за армия, если в ней каждый офицер не только умеет хорошо драться, но л знает Мицкевича!

- Ну, вот видите, - примирительно сказа т стрелок, - а деньги возьмите. Я вам их от чистого сердца.

Одним словом, берите, и довольно этой самой гордости.

Я вам не какой-нибудь шляхтич-благотворитель, а советский солдат. - Он грубо, почти насильно положил поляку в карман шесть помятых бумажек.

- О, я вам их: верну! - горько закивал седеющей головой незнакомец. Вы непременно запишите мой адрес: Костюшко, тридцать три, Ежи Барановский. Может, и вы мне оставите свой адрес?

Пчелинцев встал со скамейки и сухо произнес:

- У меня адрес самый короткий, пан Барановский, - ройна. Сеюдня берег Вислы, а завтра - Одер, Берлин.

До свидания, - и двинулся вперед. Поляк на секунду замешкался, а потом нерешительно пошел за ним.

- О, пан офицер, пусть благословит вас сама матка боска Ченстоховска, и пусть целым и невредимым закончите вы войну и вернетесь домой!

- Постараюсь, - неопределенно ответил Леня, - я вам, пан Барановский, очень советую не падать духом.

В этой войне все мы несем потери. Конечно, очень страшно умирать, но самое страшное - быть сломленным душегко. Кренитесь, пан Барановский, ведь вам же ещё строить новую Польшу.

Пожилой человек вдруг выпрямился и строго покачал головой.

- О нет, пап офицер. Я не сломлен духом. Минутную слабость, горе вы не принимайте за сломленный дух.

Я гордый человек, пан офицер. Будете поворотом с воины, заезжайте в гости, вы меня увидите совершенно другим человеком. Так есть, пан офицер...

* * *

Наутро дождь утих, но помутневшее небо никак не хотело подниматься, продолжало давить землю, будто негодуя на людей правых и неправых, терзающих её бомбами и снарядами в своей попытке поскорее решить давний жестокий спор. Небо не знало, что война - это продолжение политики силы, и что если столкнулись две политики: политика человеколюбия и политика человеконенавистничества, - то и первая в этом случае не может быть не жестокой. Небо давило землю, и на этой опаленной страданиями земле людям не становилось легче. Шел четвертый год огромной беспощадной битвы, в которой не могло быть перемирия, и этот год был годом побед правой стороны, и слова Верховного Главнокомандующего - 'паше дело правое, враг будет разбит' были призывом к действию, потому что это действие уже развернулось на всем протяжении огромного фронта. Правая сторона била врага, беспощадно его карая за тяжкий сорок первый год, за оскорбительную

Вы читаете Жили два друга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату