как пестрая курица, вернувшись, ищет что-то в пыли у Никиных ног.

– Если за вами гонится Орлок Алурин, – говорит старик, – я укажу вам проход вглубь.

– Благодарю вас, зантеро Хуан, – склоняет голову Ника.

Старик смотрит на Марину: та улыбается.

– Зря радуешься, дочка, – говорит он. – Всё, что я сказал о глуби, – правда. Неподготовленный человек не выдержит там и нескольких минут – но эта гибель будет лучше того, что ждет вас, попади вы в руки к Орлоку.

– Мы не погибнем там, – говорит Марина, – и он не убьет нас. Это мы убьем его.

11

Марина сидит, прислонившись спиной к теплой стене. В землю перед ней воткнут прутик – тень указывает на носок Марининого ботинка. Тень совершенно неподвижна, хотя прошло уже полчаса. «Здесь тепло, здесь всегда светит солнце», – сказал зантеро Хуан. У мертвых нет времени – и здесь, во дворе зантеро Хуана, его в самом деле нет. Вечный полдень, вечное лето.

– Майк, – зовет Марина, – подойди сюда.

Она не знает, сколько им еще ждать, пока сенёр Хуан приготовит все для Зантерикоса. Но одно решение Марина уже приняла.

– Ты должен уйти, – говорит она Майку. – Ты не пойдешь с нами.

– Вы не… доверяете мне? – отвечает Майк.

– Я тебе доверяю, – говорит Марина, – но ты же слышал: ты не выдержишь там и нескольких минут – а Орлоку ты не нужен. Он охотится за нами, а не за тобой. Оставайся.

– Ты всегда меня бросаешь… – голос Майка дрожит. – Я не хочу, чтобы ты уходила…

– Но я уйду, – отвечает Марина. – Мы уйдем. И уйдем без тебя.

Майк всхлипывает.

Сейчас он такой же, каким Марина помнила его все эти годы. Может, чуть подрос и раздался в плечах, но все равно не изменился – по-прежнему одинокий напуганный мальчишка. Давным-давно, вырванный из своего мира, он стоял в заброшенном доме, вздрагивая и повторяя «спасите, спасите меня!», давным-давно он плакал и просил прощения в школьном дворе… а когда-то прошептал Марине «ты самая лучшая на свете» и поцеловал.

В кладовке было темно, за дверью зомби собирались с силами для новой атаки, Марина была уверена, что сейчас погибнет, – и тут Майк нагнулся к ней, мертвыми и холодными губами прижался к ее губам, потом выдохнул Марине в самое ухо чуть слышное «я тебя люблю». И тут дверь затрещала, и зомби снова пошли на штурм. И до конца боя Марина вспоминала это «я тебя люблю», и изумление – неужели он в меня влюбился? – словно блокировало страх и придавало новые силы.

А теперь Майк стоит перед ней, слезы набухли в глазах, губы дрожат. Понимает, что сейчас уйдет, что если Марина велела уходить, он не сможет остаться, не сможет с ней спорить.

Марина поднимается. За прошедшие годы она выросла, теперь она выше Майка. Нагнувшись, она шепчет Майку в самое ухо, вспоминая его давние слова:

– Ты смелый, ты умный, ты красивый, – и, помедлив, добавляет: – Ты лучше всех… кого я здесь встретила.

А потом целует Майка в губы. От неожиданности Майк приседает, и Марина нагибается ниже, чтобы не прервать поцелуй. Обхватив Майка рукой, она заставляет его выпрямиться. Так они и стоят, обнявшись, замерев в долгом поцелуе. Майк зажмурился, а Марина ищет глазами Лёву, хочет подмигнуть: мол, это не всерьез, ты ведь понимаешь, правда? Ты ведь совсем-совсем не обижаешься? Но Лёвы не видно, только изумленная Ника замерла где-то на самом краю зрения, мигни – и пропадет.

Внезапно солнце исчезло, словно его выключили, и вспыхнули звезды. Двор погрузился во тьму, и Марина увидела огонь в трех небольших плошках, стоящих в пыли перед сенёром Хуаном и еще двоими зантеро – молодым человеком с длинными прямыми волосами и голубыми глазами, странными на смуглом лице, и полной негритянкой лет сорока в цветастом длинном платье.

Когда все четверо друзей приблизились, из темноты донесся дробный глухой стук – он нарастал, будто множество людей били в барабаны. Постепенно стук превратился в единый гул, стеной обступивший семь неподвижных фигур.

Марина не знала, сколько прошло времени, прежде чем на границе мерцающего света мелькнула первая тень… затем вторая… Словно что-то стелилось по земле, выныривало из темноты – и снова пряталось.

– О Великая Мать-Ящерица, – говорит зантеро Хуан. – Как велит обычай, в твою честь мы отпустили твою крылатую сестру. Она черна, как ночь, и быстра, как молния в ночи. Ее именем и твоим именем я прошу твоей помощи. Пусть твои дочери придут к нам, пусть принесут нам дары. Мы примем их с безграничным почтением и благодарностью.

Теперь Марина видит, что́ мелькает на краю тьмы: это маленькие ящерки. То одна, то другая тянет к огню острую мордочку, точно прислушивается к зантеро.

– О Великая Мать-Ящерица, – говорит второй зантеро. – Барабаны бьют в твою честь, их звук угасает и возвращается, точь-в-точь как ты, умирающая и воскресающая. Во имя смерти и воскрешения я прошу твоей помощи. Пусть твои дети придут к нам, пусть принесут нам то, о чем мы тебя молим, пусть укажут путь тем, кто стоит перед нами.

Его дребезжащий голос пугает Марину – говорит как будто не молодой человек, а дряхлый старик.

– О Великая Мать-Ящерица, – вступает женщина. – Мы прогнали солнце с небосвода, мы погрузили мир во тьму, чтобы ярче горели огни, зажженные в твою честь. Во имя негасимого огня, во имя моих детей и твоих детей я прошу твоей помощи. Пусть дочери твои придут к нам, пусть отдадут нам то, что могут отдать. Пусть прольют свой нектар, пусть вручат нам ключ, пусть откроют проход для тех, кто пришел к нам за помощью.

Когда женщина замолкает, одна ящерица выбегает на свет и замирает у лежащего в пыли цветастого края подола. Женщина нагибается и двумя пальцами бережно берет ящерицу за хвост. Та поворачивает голову, словно хочет рассмотреть получше, кто ее держит, а потом резко вырывается и исчезает во тьме.

Хвост остается в руках у женщины.

Другая ящерица подбегает ко второму зантеро, и еще две – к сенёру Хуану. Оставив в руках колдунов свои хвосты, все они убегают обратно в темноту.

– Мы благодарим тебя, Великая Мать-Ящерица, – по очереди произносят зантерос, а потом Хуан говорит Нике:

– Иди ко мне, юная ученица, умеющая видеть. Ты пойдешь первая.

Ника переступает через плошку, и Марина не видит, что делает с Никой зантеро, только слышит, как та слабо вскрикивает – скорее от неожиданности, чем от боли. Затем женщина делает Марине знак приблизиться.

Марина шагает к женщине, чует мускусный, пряный запах. Женщина расстегивает Маринину рубашку на животе и что-то бормочет. Проворные руки находят пупок, скользят вниз и замирают в точке, о которой Марина уже слышала, – на два пальца ниже пупка.

Резкая боль – словно укол в больнице. Марина опускает глаза – на животе глубокая царапина, по краям набухают капли крови. В руках у женщины-зантеро ящеричный

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату