– Как? – переспросил, закуривая, Дрейк.

Мейсон с чувством произнес:

– Уже не раз и не два подтверждалось, что даже если преступление совершается на глазах у массы свидетелей, то потом, давая письменные показания, они приведут совершенно разные и часто противоречивые подробности. Люди не способны увидеть все объективно и столь же точно передать свои впечатления.

– Пожалуй, – согласился Дрейк.

– Черт, да это же сто раз было доказано! – воскликнул Мейсон. – На занятиях по психологии в колледжах просто обожают подобные эксперименты! Но что происходит, когда свидетели попадают в суд? Внезапно они начинают повторять друг за другом одно и то же, словно заезженная пластинка. Как достигается такой эффект? Свидетель что-то видел и рассказывает полиции. Полицейские обнаруживают некоторые несоответствия между его рассказом и показаниями других. И объясняют этому свидетелю, как все должно было происходить на самом деле. Потом дают ему время на размышление и беседуют еще раз. После чего сводят его с другими очевидцами, чтобы они сверили показания. И, наконец, свидетеля везут на место преступления для проведения следственного эксперимента. И когда бедняга является в суд, в голове у него ужасная мешанина: на то, что он видел в действительности, наслоились его домыслы, впечатления других свидетелей и соображения, возникшие у бедолаги при виде вещественных доказательств. Да взять хотя бы, что сейчас творится у нас под носом! Разыскав свидетеля, полиция собирается продемонстрировать ему автомобиль Гарвина и...

– Я понимаю, – пожал плечами Дрейк. – Но мы не можем ничего поделать.

– Да как же так ничего, разрази тебя гром? – вскричал Мейсон. – Немедленно садись с Деллой в машину и езжай за мной. Поторапливайся!

– Но что ты намерен предпринять, Перри?

– Я намерен взять свою машину и, приехав в Оушенсайд, поставить ее точь-в- точь так, как стояла та, которую видел свидетель. Тем временем вы с Деллой отправитесь к мистеру Мортимеру Ирвингу и попросите его взглянуть на мой автомобиль. Ручаюсь, красавчик заявит, что именно этот автомобиль он видел ночью... Разумеется, если до того ему не продемонстрируют машину Гарвина.

– Хорошо, а дальше что? – с сомнением в голосе произнес Дрейк.

– Дальше, – сказал Мейсон, – мы вернемся домой, и миссис Лоррейн Гарвин объявит полицейским, что они могут позаимствовать у нее машину для осмотра. Полиция отгонит автомобиль в Оушенсайд и попросит Ирвинга опознать его. А Ирвинг сообщит, что это другая машина, ту он уже опознал, у нее такой-то и такой-то номер.

– Но если он поймет, что машина принадлежит тебе, и узнает, кто ты... – начал Дрейк.

– А он не узнает, – успокоил Дрейка Мейсон. – Он понятия не будет иметь, чья перед ним машина.

Дрейк покачал головой.

– Как сказал бы гораздо более здравомыслящий человек: «Я в такие игры не играю».

– Почему?

– Слишком опасно. Можно нажить крупные неприятности.

– Какие? – усмехнулся Мейсон. – Мы ведь ничего не делаем, только просим человека опознать машину.

– Ага, и тем самым сбиваем его с толку. Ведь он с твоей подачи решит, что именно эту машину он видел на дороге незадолго до полуночи, а...

– А полицейские хотят воздействовать на него точно такими же методами! – подхватил Мейсон. – Они, видите ли, считают, что их поведение законно, а чье-либо другое – нет. К черту! Ты едешь или нет?

– Нет, – решительно отрезал Дрейк. – Я не могу рисковать лицензией. Это уже граничит с...

Мейсон перевел взгляд на Деллу Стрит.

Она отодвинула стул и, доставая с полки шляпу, сказала:

– Моя машина на стоянке, шеф. Бензобак полон. Я, конечно, не в состоянии угнаться за вами, но буду у вас на хвосте, выжму из моей старушки все, что можно.

Мейсон тоже схватил шляпу и воскликнул:

– Пошли!

– Ты представляешь, какой поднимется вой, Перри? – ахнул Дрейк. – Они...

– Пусть воют, – хмыкнул Мейсон. – Я не собираюсь сидеть как пришпиленный и ждать, когда они заморочат голову свидетелю. Я им не позволю заманить моего клиента в ловушку и навесить на него убийство. Если мне предоставлено право проводить допрос в суде, выясняя мнение свидетеля после того, как он сделал свое заявление, то я вполне могу побеседовать с ним и до суда. Я докажу, что свидетель не может отличить один автомобиль от другого! Пошли, Делла.

14

Делла Стрит, в машине которой ехал и Перри Мейсон, затормозила перед скромным маленьким домиком, стоявшим на одной из боковых улочек Оушенсайда.

Оставив секретаршу за рулем, Мейсон вышел из автомобиля, поднялся по ступенькам и постучал в дверь.

Открыла рыжеволосая женщина довольного свирепого вида. Смерив Мейсона взглядом голубых глаз, глубоко посаженных на изнуренном работой лице, женщина буркнула:

– Нам ничего не нужно.

И попыталась захлопнуть дверь.

– Минуточку, – рассмеявшись, попросил Мейсон. – Мне необходимо увидеть вашего мужа.

– Он на работе.

– А вы не можете сказать – где?

– На бензозаправке «Стандард Сервис Стейшн».

– Он рассказывал вам об автомобиле, который попался ему по дороге из Ла Хойи?

– Да, – кивнула женщина.

– Я хочу с ним поговорить, – доверительно сообщил Мейсон. – Он вам описывал ту машину?

– Он увидел только то, что она светлая и верх откидывается. Ни шофера, ни пассажиров внутри не было. Но убитую женщину нашли потом. И в другой машине, не в этой.

– А вы не помните, когда муж вернулся домой?

– Как не помню? Прекрасно помню! – воскликнула женщина. – Без десяти час. Ишь, сидел там со своими дружками, точил лясы и продувался в карты... а он, между прочим, никакого права не имеет рисковать нашими общими деньгами! Горе он, а не игрок, вечно блефует, а сам и сдавать-то толком не умеет... А потом является домой со всякими байками и...

– Мы найдем его на бензозаправке?

– Найдете.

Поблагодарив женщину, Мейсон вернулся к машине, и Делла Стрит повезла его на заправочную станцию, где они и обнаружили Мортимера Ирвинга.

Это оказался высокий, медлительный, добродушный человек с сияющими глазами. Каким-то непостижимым образом он умудрялся выглядеть моложе своей жены. Ухмыльнувшись, Ирвинг сказал:

– Ага, я видел ту машину... Правда, тогда мне и в голову не пришло, что... но вообще-то, когда я увидел включенные фары, то... не знаю... что-то мне показалось странным. Я подумал, что, может, у какой-нибудь девушки неприятности и она зажгла фары, надеясь привлечь внимание, и... сам не знаю почему, но я решил осмотреть машину.

Мейсон спросил:

– А вы не могли бы отлучиться отсюда на полчасика?

– Не-а.

– А если я дам вам десять долларов?

Ирвинг заколебался.

– И еще десять, чтобы вы тихонько попросили напарника обслужить клиентов, которые заедут на заправку в ваше отсутствие?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату