— Он ни за что не признается.
— Если спросить его об этом прямо; но я постараюсь, чтобы он ни о чем не догадался, и, уверяю вашу светлость, я доищусь истины.
— А как быть с анонимным письмом?
— Если ваша светлость разрешит мне взять его с собой, я узнаю, чья рука его написала.
— Я не возражаю.
— Необходимо было бы, поскольку тайна разглашена, чтобы ваша светлость воспользовались своим правом, полученным от монарха — да хранит его бог, — и даровали полное прощение дону Энрике.
— Согласен.
— В таком случае с разрешения вашей светлости, — произнес дон Диего, пряча на груди анонимное письмо, — я удаляюсь и буду продолжать мои розыски.
— Да поможет вам бог.
Выйдя из дворца, дон Диего на миг задумался, идти ли ему сперва к дому Хусто или поспешить к Паулите, чтобы высказать ей все свое негодование.
Остановившись на последнем, он пересек Студенческую площадь и направился в переулок к дому Москита.
Дверь стояла настежь открытой, и Паулита в красной юбке, без корсажа и без лифа, в одной лишь белоснежной сорочке, обнажавшей ее плечи и шею, прибирала свой дом, весело распевая, как ранняя птичка.
— Добрый день, сеньор, — сказала она, завидя дона Диего и направляясь к нему навстречу.
— Добрый день, — сухо ответил дон Диего.
— Ну как, успешно ли продвигается дело дона Энрике? — спросила она, не заметив холодного тона своего гостя.
— Успешнее, чем вы могли бы предположить.
— Ах, какая радость!
— Умеете ли вы писать, сеньора?
— Немного, а почему вы спрашиваете?
— Сейчас узнаете. Вчера вы мне сказали, что многим обязаны дону Энрике?
— Да, сеньор, и я никогда этого не забуду.
— А что скажете вы о человеке, который постарался бы погубить и привести на виселицу своего благодетеля?
— Я назвала бы его низким существом.
— Так как же вы решились написать это письмо вице-королю и сообщить ему, где находится ваш покровитель?
— Это письмо! Это письмо! — в ужасе произнесла Паулита, беря протянутую ей бумагу. — Но я его никогда не писала!
— Прочтите и отвечайте, правда ли, что вы низкое существо?
Паулита с удивлением прочла послание; страшная догадка мелькнула у нее в голове: дон Энрике, человек которого она любила, был пиратом и этот пират — таинственный возлюбленный Хулии.
— Отвечайте! — в ярости крикнул Индиано, для которого искаженное лицо молодой женщины послужило лишним доказательством ее виновности.
— Признайтесь!
— Боже мой! — проговорила Паулита, не слушая дона Диего. — Это он! Это он! Боже мой! До сих пор я не знала, что такое ревность.
— Что вы говорите? Какая ревность?
— А вам что за дело? Это моя тайна, — рассердилась Паулита. — По какому праву вы меня выпытываете?
— По какому праву? Да ведь это письмо погубило дона Энрике, оно будет стоить ему жизни.
— Жизни? — закричала вне себя Паулита. — Жизни? По мне, пусть лучше погибнет, чем полюбит другую, я этого не вынесу, я сама убью его.
— Несчастная, что ты говоришь?
— Оставьте меня, оставьте! Замолчите! Я не желаю вас слушать!
Не в силах больше владеть собой, Паулита накинула на плечи шаль и выбежала на улицу.
Дон Диего вышел вслед за ней и направился к дому дона Хусто. Там царило необычайное оживление: маляры, каменщики, обойщики работали не покладая рук.
«Приготовления к свадьбе», — подумал дон Диего и обратился к слуге:
— Дома сеньор дон Хусто?
— Сеньор у себя в кабинете.
— Доложите о приходе дона Диего де Альвареса.
Слуга скрылся за дверью и, вернувшись, сказал:
— Прошу пройти, ваша милость.
Дон Хусто весьма церемонно встретил дона Диего.
— Я ждал вас.
— Вы меня ждали?
— Конечно. Вчера пришло ваше письмо, правда, без подписи, но, когда мне доложили о вашем приходе, я сразу догадался, что оно написано вами. Вот, возьмите.
И дон Хусто протянул Индиано лист бумаги.
Первым желанием дона Диего было оттолкнуть это письмо, крикнув, что не он написал его; но тут же в голове его молнией мелькнула мысль, что это анонимное послание, возможно, связано с тем, другим, направленным вице-королю. В самом деле, едва он взглянул на почерк, как тотчас понял, что оба письма написаны одной рукой. Он прочел:
«Сеньор дон Хусто, особа, которую вы, возможно, забыли, но с которой вы в свое время беседовали по поводу дона Энрике Руиса де Мендилуэты, просит вас быть дома завтра утром, для разговора о союзе для совместных действий».
— Как видите, догадаться было нетрудно, — сказал дон Хусто, когда дон Диего закончил чтение.
— В самом деле, — рассеянно подтвердил дон Диего.
— Так приступим к делу. Время дорого, завтра я венчаюсь, и сами понимаете…
— Я пришел… — нерешительно начал дон Диего.
— Понятно, — подхватил, приосанившись, дон Хусто, — вы пришли предложить мне союз, как некогда поступил я, явившись к вам за поддержкой. Но, друг мой, времена меняются; в ту пору дон Энрике, наследник графа, был еще жив, и я нуждался в вашей помощи, чтобы отделаться от него. Нынче его больше нет на свете. Завтра истекает срок, назначенный покойным графом, и сын моей сестры, — а по завещанию я его опекун, — унаследует титул и имущество графа де Торре-Леаль за отсутствием старшего в роде. Сами понимаете, я больше не нуждаюсь ни в чьей помощи, к тому же вы тогда, как мне помнится, вышвырнули меня из вашего дома. Так вот.
Оскорбленный Индиано готов был броситься на дона Хусто, но в этот момент в кабинет вошел слуга и обратился к хозяину дома:
— Сеньор, особа, от которой вы получили вчера письмо без подписи, желает видеть вас.
— Как? — удивился дон Хусто. — Значит, не вы его написали?
— Я этого никогда не утверждал, и не это побудило меня прийти к вам.
— Прошу прощения, выходит, я ошибся. Кто желает меня видеть?
— Женщина.
«Паулита», — подумал дон Диего.
— Передай, что я занят и не могу ее принять.
— Я удаляюсь, — поспешно сказал Индиано, боясь, что таинственная гостья ускользнет.
— Но почему же?
— Вы это сами поймете.
Взяв шляпу, дон Диего, не задерживаясь, направился к выходу. В прихожей какая-то женщина разговаривала со слугой. Нет, это не Паулита, решил он, — фигура, платье, все было иное. Незнакомка, с