спину, усатый и черноволосый, он мог легко сойти за обычного, пришибленного судьбой жителя Багдада. Он вышел бы из положения, даже если бы его остановили солдаты в танках и бронированных автомобилях, расставленных в стратегических точках города, ибо закончил британскую военную школу иностранных языков в Биконсфильде.

Медленным прогулочным шагом он вышел через ворота на улицу Яффа и направился к старому городу. Переходя по мосту Шудада на восточный берег Тигра, как следует огляделся и слежки не обнаружил.

В обычный день рыночная площадь кишела бы покупателями, предпочитающими идти за товаром ближе к вечеру. Но уходящее за многоквартирные башни Оттоманского квартала на дальнем берегу огромное кроваво-красное солнце освещало почти пустые узкие улочки.

Картер нашел, что искал, — ковровую лавку. Владелец, одетый в традиционный полосатый халат дишдаш, заносил внутрь выставленные напоказ товары. Его влажные темные глаза остановились на прохожем, неожиданно проявившем интерес к магазинчику.

— Я уже закрываю. Покупателей нет. Все уезжают.

Картер представился, назвав пароль.

Старик не столько обрадовался, сколько обеспокоился, его обрамленное бакенбардами лицо помрачнело. Однако традиции гостеприимства, должно быть, въелись в плоть и кровь, и он пригласил незнакомца в темную контору, ютившуюся в глубине тесного магазинчика.

— Хотите английского виски?

— С удовольствием.

На свет появилась бутылка «Тичерс», последовал обмен общепринятыми и обязательными любезностями.

Наконец торговец сказал:

— Я больше ничем не могу помочь. Слишком поздно. Все в руках Аллаха.

— Позвольте не согласиться. В руках Аллаха — да, но и в ваших тоже.

— Очень опасно.

— Мне нужно найти американца. Его привезли из Иордании в Багдад на машине несколько дней назад и почти наверняка оставили в живых для допросов.

— Шпион?

— Друг. Его зовут Лу Корриган. Если мы его не найдем, тайна, которую он знает, будет нам стоить победы в этой войне.

— Вы говорите загадками. — Старик деликатно отхлебнул виски. — Его тайна предотвратит бомбардировки Багдада?

— Если он не найдется, ваш обожаемый президент победит.

— Предпочитаю бомбежку.

— Узнайте, где держат Лу Корригана, — серьезно сказал Картер, — и мы поставим Саддама на колени. Ну и, конечно, будем великодушны.

— Мне нужно время.

— Времени нет.

— У меня большая семья. Я должен встретиться и поговорить с теми, кто может знать такие вещи. Многие на фронте или в Кувейте. Все это нелегко. Где вы остановились?

— В «Аль-Рашиде».

— Сделаю все, что смогу. Иншалла.

Вечером Картер ужинал в «Альвийе» — бывшем английском клубе, а теперь излюбленном пристанище иракской элиты — со своим иорданским клиентом, связанным с королевской фамилией англофилом, обучавшимся в Харроу.

— Мне надо немного задержаться, — доверительно сказал Картер, доедая салат с курицей — единственное оставшееся в меню блюдо.

Иорданец прекрасно понимал прагматический смысл той поддержки, которую его король решил — хоть и без энтузиазма — оказывать своему ближайшему соседу. Он столь же прекрасно понимал, что фирма Картера работает на британское правительство и что сам Картер — бывший солдат специальной воздушно- десантной службы, и знал, что в такие моменты, как нынешний, как правило, предпринимаются определенные действия.

— Что за проблемы, Дэвид, — произнес он. — У меня есть дела, которые требуют личного присутствия.

— Может возникнуть опасность.

В ответ зазвучал беззаботный смех.

— У меня же такой надежный охранник в вашем лице!

— Я не смогу вас прикрыть от воздушных налетов и бомб.

— «Аль-Рашид» будет цел?

— Мне обещали.

— Ну, так Аллах прикроет.

Срок ультиматума, объявленного ООН Ираку с требованием вывести войска из Кувейта, истек, и ничего не произошло.

Ночью в Багдаде царило зыбкое спокойствие, жители города погрузились в сон, не чувствуя, что петля затягивается. Они не знали, что высоко в небе над далеким Индийским океаном с авиабазы Диего- Гарсия неотвратимо надвигаются эскадрильи бомбардировщиков «Б-52» и заправщиков.

А Дэвид Картер, попивая коньяк с иорданским посланником на пятом этаже отеля «Аль-Рашид», не знал, что две высадившиеся несколько месяцев назад милях в пятнадцати южнее Багдада группы его бывших товарищей по элитному десантному полку, которых выбирали по двум признакам — темным волосам и умению бегло говорить по-арабски, — в тот день проникли в город и теперь готовились подавать сигналы с намеченных для бомбежки целей.

В Лондоне было десять вечера, и Макс Эвери беспокойно ворочался в кресле в надежной квартире МИ-5 в Челси, глядя вечерние новости по телевизору. Он весь день дергался как на иголках, ожидая вестей от Клариссы Ройстон-Джонс. Телефон так и не зазвонил, и в этом не было ничего удивительного, но он никак не мог успокоиться.

Когда Эвери уже изрядно перебрал виски, за две тысячи миль от Лондона на далекой базе американских войск специального назначения Эль-Джауф в Саудовской Аравии содрогнулась пустыня от оглушительного рева винтов шести вертолетов, продувающих моторы. Рев перешел в ровный высокий визг, и две огромные пятнистые машины «Пейв-Лоу» взмыли в ночное небо. Оснащенные по последнему слову техники изощренным точнейшим астронавигационным оборудованием, они взяли курс на вражескую территорию. За ними должны были следовать четыре стрелковых вертолета «апачи», несущих наземные ракеты «Хеллфайр».

Когда Эвери уже спал, вертолеты вывели из строя основные иракские радары оповещения и ретрансляторы, расчистив в системе противовоздушной обороны коридор для сотни истребителей «Стеле» и бомбардировщиков «Б-52».

Следом за ними с военного корабля США «Банкер-Хилл», стоящего в Персидском заливе, без всякого предупреждения бесшумно взлетели ракеты «Томагавк».

Падение одной из них услышал Лу Корриган в семидесяти футах под землей. Глухой взрыв боеголовки проник через стальные плиты и железобетонные блоки бункера. Рукотворное землетрясение. Лампочка в камере замигала, с потолка посыпалась штукатурка.

Лу свернулся калачиком на матрасе, нянча перевязанную левую руку с вырванными ногтями.

«Давайте, ребята! Крошите гадов!» — упрямо и яростно повторял он. Прямое попадание — и все кончится. Он даже не почувствует, как тысячи тонн бетона рухнут ему на голову.

Пока же он чувствовал только одно — нечеловечески жутким допросам доктора Хассана не будет конца. Если он не откажется от своей легенды. Она проверена и надежна, отрекаться от нее нет смысла. Все равно умирать, так не стоит доставлять палачу удовольствие, сдаваясь на его милость. Забавно, как привыкаешь к боли. Оказывается, хуже всего, когда объявляется перерыв. Оказывается, ожидание пыток

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату