44

Экзархат — самостоятельный епархиальный округ в православной церкви.

45

Узо — крепкая самогонная водка.

46

Антракс — культура бацилл сибирской язвы; Clostridium botulinum — токсин ботулизма.

47

Вирулентность — степень болезнетворности микроорганизма, зависящая от его инфекционных свойств.

48

АНК (Африканский Национальный Конгресс) — старейшая политическая организация коренного населения Южно-Африканской Республики, борющаяся против апартеида и других проявлений расизма.

49

В 1956 г. Великобритания при поддержке Франции и Израиля заявила свои права на Суэцкий канал, который египетское правительство объявило национализированным; в ходе военных действий коалиция потерпела поражение.

50

Герцог Веллингтон Артур Уэлсли (1769–1852) — английский фельдмаршал, победитель Наполеона при Ватерлоо.

51

Кордит — бездымный порох.

52

«Большое яблоко» — эмблема Нью-Йорка.

53

«Дневная красавица» — фильм испанского кинорежиссера, одного из столпов сюрреализма, Луиса Бунюэля (1900–1983), главную роль в котором сыграла французская кинозвезда Катрин Денев.

54

Шварцкопф Норман — американский генерал, командовавший войсками США во время операции «Буря в пустыне» в 1991 г.

55

Эр-Рияд — столица Саудовской Аравии.

56

«Динки» — паровозик-«кукушка» (амер.).

57

«Пинки» — розоватый (англ.).

58

Уэйн Джон (1907–1979) — американский киноактер, снимавшийся в вестернах и военных фильмах, лауреат премии «Оскар».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату