тяжелого автомобиля тянул его вниз, и он, переваливаясь и буксуя, устремился вперед. Даже с тормозами на всех четырех колесах он продолжал неумолимо съезжать вниз и не поддавался рулевому управлению.

Вскоре после полудня Вики была уже на половине пути, и тут она вспомнила, что оставшийся участок дороги и есть самый страшный — именно там она рисковала сорваться в бездну, на дне которой ревел горный поток. Руки и спина у нее затекли до боли от усилий удержать вырывавшийся руль. Пот заливал глаза, волосы намокли и прилипли к щекам. Она откинула их назад тыльной стороной ладони и продолжила спуск, нажимая на тормоза изо всех сил, так как начался уклон уже в тридцать градусов.

Из-под больших колес летели камни и земля, скатывались с кручи, и в какой-то момент Вики осознала, что управление она потеряла, что заднюю часть машины занесло и она скользит над самой пропастью.

Она почувствовала, что правое колесо уже потеряло опору и висит над тридцатиметровым обрывом, интуитивно она знала, что в жизни броневика сейчас наступила самая ответственная минута. Еще сотая доля секунды — и уже нельзя будет исправить положение. Вики безотчетно сделала последнее усилие. Она рывком сняла ногу с тормоза, до отказа вывернула руль и до конца выжала сцепление. Огромный стальной автомобиль подпрыгнул, как удивленная газель, отпрянул от обрыва, ткнулся в отвесную стену скал и словно чудом вернулся в прежнюю колею.

Вскоре дорога стала чуть полегче. Вики удалось остановить автомобиль, и она с трудом вылезла из него. Только теперь она поняла, что ее колотит дрожь и что ей надо найти уединенное место, так как после этой смертельной езды ее тошнило и вообще весь организм пришел в полное расстройство.

Всадников она оставила далеко позади, до нее едва доносились их голоса и стук копыт по каменистой дороге. Она взобралась по склону ущелья в чащу молодых деревьев — кедров. Там она нашла ключ с чистой прекрасной водой и, когда наконец пришла в себя, склонилась над ним и умыла лицо и руки. Глядясь в воду, как в зеркало, она причесалась и привела в порядок одежду.

После пережитого кошмара голова у Вики кружилась, и вообще она несколько потеряла чувство реальности. Через заросли кедров она спустилась к машине. Всадники-галла уже прибыли, запрудив дорогу на восемьсот метров и сбившись в плотную толпу вокруг броневика. Те, кто был поближе к машине, спешились, и Вики пришлось прокладывать себе путь, буквально расталкивая их, поскольку дорогу ей они уступали крайне неохотно.

Внезапно с холодком в груди она поняла, что телохранителей Ли Микаэла больше нет рядом с ней. Она остановилась, ища их растерянным взглядом.

Все галла вдруг угрожающе примолкли, она увидела, что и они смотрят напряженно. Их красивые лица с тонкими носами повернулись к ней с хищным, как у ястребов, выражением, а глаза горели тем же злым возбуждением, с каким накануне ночью они наблюдали за старухой и ее кровавой работой.

Где же харари, где? Вики с ужасом озиралась вокруг, но не видела ни одного знакомого лица, и тут услышала удалявшийся стук копыт. Не оставалось ни тени сомнения в том, что они ее бросили, отступили перед угрозами своих исконных врагов, значительно превосходивших их по численности.

Она была одна и подалась было назад, но обнаружила, что они сомкнулись вокруг плотным кольцом, глядя на нее злорадно и угрожающе.

Дороги назад не было, значит, приходилось идти вперед, и Вики заставила себя медленным шагом двинуться к броневику. Она понимала, что ничем не должна выдать свой страх, это их еще больше раззадорит. На секунду она представила свое тело, распростертое на каменистой земле, отданное на потребу этой толпе. Вики решительно выкинула эту мысль из головы и продолжала медленно идти. После каждого ее шага очередная высокая фигура отступала, но лишь в самый последний момент, однако тут же появлялась другая, и толпа все плотнее и плотнее обступала ее. Она чувствовала, как растет их возбуждение, ощущала его в горячем запахе их сгрудившихся вокруг тел, видела по исказившимся лицам. Они скалили зубы, коротко и тяжело дышали, впиваясь в нее глазами, словно когтями.

Больше она не могла сделать ни шагу — дорогу ей преградил еще более высокий и властный человек. Она и раньше его видела. Это был геразмах, высший офицерский чин у галла. От его шеи к коленам ниспадало темно-синее шелковое шамма. Волосы топорщились нимбом над худым жестоким лицом, которое от угла глаза до нижней челюсти пересекал шрам.

Он что-то сказал ей голосом, хриплым от вожделения. Слов она не поняла, но их смысл был совершенно ясен. Толпа вокруг нее зашевелилась, сомкнулась еще плотнее. Ей было слышно, как они дышат, кто-то рядом с ней рассмеялся, и это было так отвратительно, что она ощутила этот смех, как физический удар.

Ей хотелось завизжать, повернуться и продираться на свободу, но она понимала, что именно этого от нее и ждут. Им не хватало только предлога, чтобы накинуться на нее. Она собрала остатки своей воли и вложила их в два слова.

—Прочь с дороги, — сказала она четко, и тот, кто стоял перед ней, улыбнулся. Вики в жизни не видела ничего страшнее этой улыбки.

По-прежнему улыбаясь, он опустил руку к паху, откинул полу шамма и сделал жест столь непристойный, что Вики отпрянула. К шее и щекам прихлынула горячая кровь, она больше не владела собой и выпалила:

— Ах ты, свинья, грязная свинья!

Геразмах потянулся к ней, не запахнув своего одеяния. Она отшатнулась, но те, кто стоял позади, толкнули ее вперед.

И вдруг раздался совсем другой голос. Слова были самые обыкновенные, но прозвучали они, как свист меча.

— Спокойно, ребята. Хватит глупостей.

Вики почувствовала, что толпа слегка расступилась. В горле у нее стоял ком. Она оглянулась.

Гарет Суэйлз медленно шел по проходу, образовавшемуся перед ним. Вид у него был, как всегда, ленивый, рубашка с открытым воротом и с полосками цветов клуба «Дзингари» сияла белизной, но Вики никогда еще не приходилось видеть у него такого лица. Ноздри его побелели, глаза горели бешеной яростью.

Ей бы рвануться к нему, облегченно рыдая, но тут снова раздался его голос:

— Держитесь, еще не все кончено.

И она собралась с силами, вскинула подбородок и проглотила рыдания.

— Молодец, — сказал он, не отрывая глаз от высокого галла в синем шамма.

Гарет продолжал идти прямо на него. Поравнявшись с Вики, он взял ее за руку. Через тонкую ткань рукава она чувствовала силу его пальцев, которая, казалось, переливалась в нее, обновляя изнемогавшую волю, укрепляя ослабевшие ноги.

Вождь галла стоял не двигаясь, когда Гарет подошел к нему, и в течение пяти секунд, которые показались Вики вечностью, двое мужчин мерялись взглядами и крепостью духа. Голубые горящие глаза скрестились с пылавшими черными. И вдруг галла отвел свои, пожал плечами, усмехнулся и, отвернувшись, что-то сказал своим людям.

— Вы в состоянии вести автомобиль? — спросил Гарет спокойно, подсаживая ее на бортовой выступ.

Она кивнула.

— Но мотор не заведен, — сказала Вики. Заводить броневик ручкой было слишком большим риском в их положении.

— Машина на склоне, — сказал Гарет, глядя на толпившихся вокруг галла. — Пусть катится, пока не заведется.

Когда Вики скользнула в люк, Гарет сунул в рот сигару и зажег спичку о ноготь большого пальца. Это маленькое представление несколько отвлекло враждебную толпу, завороженно следившую за его руками и длинной струей голубого дыма.

Автомобиль начал катиться вниз, и Гарет легко вскочил на броню; зажав в зубах сигару, он насмешливо приветствовал всадников, а броневик постепенно набирал скорость. Ни Гарет, ни Вики не произнесли ни слова, пока не съехали вниз километра на три.

Вы читаете Весы смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату