двигалась. Больше он своим телом не владел, вокруг становилось все темнее. Он хотел открыть глаза, но понял, что они и так открыты и смотрят в сверкающее небо. Потом все померкло, тело сковал холод.
Сквозь тьму и холод он услышал, как кто-то сказал по-итальянски: «Е morto» — он мертв.
И с некоторым удивлением подумал: «Да, я мертв. На этот раз мертв». Он попытался улыбнуться, но губы не слушались его. Широко открытые светло-голубые глаза смотрели в небо.
— Он мертв, — повторил Джино.
— Ты уверен? — спросил граф Альдо Белли с башни танка.
— Да, я уверен.
Граф выбрался из башни.
— Ты прав, — сказал он, внимательно изучая лежавшего перед ним человека. — Он действительно мертв.
Граф выпрямился и выпятил грудь.
— Джино, сделай снимок — я с английским бандитом.
Джино попятился, прильнув к видоискателю большого черного фотоаппарата.
— Поднимите чуть-чуть подбородок, господин полковник, — попросил Джино.
Вики Камберуэлл провела самолет над последней вершиной перед плоскогорьем, маленькому перегруженному самолетику оставалось до его потолка не больше пятидесяти метров.
Перед нею до самой Аддис-Абебы простиралось плоскогорье. Внизу вилась узкая грязная полоска дороги на Дэссе. Она видела, что дорога пустынна. Эфиопская армия прошла. Рыбка ускользнула из сетей. Но эта мысль не доставила ей радости.
Она обернулась и посмотрела назад, на сумрачный провал ущелья Сарди. По его скалистым склонам по обе стороны еще текли потоки дождевой воды, кое-где срываясь водопадами, блестели грязные лужи. Казалось, будто сами горы промокли.
Она выпрямилась на своем сиденье, поднесла руку к лицу и, ничуть не удивилась, обнаружила, что щека ее мокра от слез.