549
28 Император Тэмму после смерти его брата не занимал престол. Вместо этого он удалился в монастырь, а через несколько месяцев заявил претензии на императорский престол и отвоевал его у своего племянника.
550
1 «Пять мест кремации» усопших (
551
2 «Долина Абсолютной Истины» — (Ханняно, от санскр.
552
3
553
4 «Пять кругов» — пять каменных блоков разной конфигурации, символизирующие разные сферы бытия.
554
5 «Министр» — в тексте иносказание: «три опоры, ворота из памелы». Так обозначали трёх главных чиновников Высшего государственного совета — Первого министра, Левого и Правого министров
555
6 «Помощник Первого министра» — здесь: Левый министр.
556
7 Фукэ — прозвище крупного хэйанского чиновника Фудзивара-но Тададзанэ, см. свиток I, гл. 4, примеч. 5.
557
8 «Оказаться подо мхом» — то есть быть похороненным, умереть.
558
9 «Поздняя Хань» — императорская династия в древнем Китае. 25-220 гг.
559
10 «Левый министр Тоёнари» — сын Фудзивара-но Мутимаро (680–737), основателя Южной ветви рода Фудзивара, Левого министра.
560
11 Сайкайдо — общее название девяти провинций о. Кюсю и двух прилегающих островов.
561
12 Касуга — родовое синтоистское святилище рода Фудзивара, покровитель рода.
562
1 Дзэндзёин — один из павильонов буддийского монастыря Кёфукудзи в г. Нара.
563
2 «…оказал знаки почтения его светлости Пребывающему в созерцании» — имеется в виду дед господина Моронага, Первый министр Фукэ.