Вар. «что это достижимо для них».
590
Букв. «поставлено посреди».
591
Т.е. препятствия.
592
Сир. mqaddmut ida'ta соответствует греч. prognosis (предвидение, знание наперед).
593
Синтаксис этого абзаца крайне сложен.
594
Смысл фразы заключается в том, что Бог не изменяет Своих первоначальных намерений в зависимости от поведения и действий людей: конечное воздаяние основывается на Его предвидении, а не на человеческих деяниях. Более подробно те же мысли развиты преп. Исааком в беседах 39–й и 40–й.
595
Преп. Исаак употребляет три термина, которые являются синонимами и означают «движения».
596
Букв. «гладь океана мира естества Его».
597
Или «Шехины невидимости». См. прим. 22 к Беседе 5.
598
Учение о девяти чинах ангелов заимствовано преп. Исааком из ареопагитского трактата «О небесной иерархии».
599
Т.е. возгласов «Свят, свят, свят!»
600
Букв. «места святыни».
601
Ср. Ис.6:4.
602
Сир. su'ranaya соответствует греч. praktikos (деятельный, практический).
603
Или «Промысла».
604
Букв. «удалившись».
605