159

Букв. «труды ночи».

160

Сир. mliluta соответствует греч. to logistikon (разум, разумение) и в традиционной христианской антропологии обозначает разумную часть души. Деление души на три части — желание, раздражение и разум (греч. to epithymitikon, to thymoeides, to logistikon; сир. rehmta, tnana, mliluta) — восходит к стоической философии и могло быть заимствовано преп. Исааком из сочинений Еваргия, Иоанна Апамейского и Бабая Великого.

161

Сир. hawna мы обычно переводим как «ум».

162

Или «образа жизни». Букв. перевод: «Ибо состав подвижничества (образа жизни) есть тип (символ) состава тела».

163

Сир. термин bulbala (смятение, смущение, смешение) употребляется, в частности, при описании смешения языков во время вавилонского столпотворения.

164

Т.е. подвижника.

165

Или «смятение».

166

Букв. «Он нуждается также в презрении к телу во всякой <вещи>'.

167

Сир. teksa является калькой с греческого taxis (чин, порядок, уровень, упорядоченность).

168

Т.е. земным.

169

Т.е. если подчинится земному порядку.

170

Букв. «что (относится) к деснице, и что к шуйце».

171

2 Тим.3:17.

172

Букв. «печать чего — от упражнения и упорства».

173

Сир. «бедствия», «злострадания».

174

Вы читаете Сочинения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату