часа 15 минут по телефону он докладывал командующему следующее:
— В час двадцать минут в двухстах метрах северо-западнее Далувцзянского моста из реки был выловлен труп собаки, во рту которой обнаружена ударная детонаторная трубка. Живот трупа начинен двумя килограммами сильного взрывчатого вещества. Собака черная, с белым пятном на. голове. Труп еще не разложился. Кровеносные сосуды в ушах, глазах и в носу трупа порваны. В этих местах еще видиы следы крови. Данное происшествие доказывает, что враг не оставил попыток разрушить мост. Конечно, эта попытка является лишь началом. Если не принять немедленных мер, такие начиненные взрывчаткой «сна ряды» будут посылаться непрерывно и неминуемо-причинят мосту серьезные разрушения. Вскрытие трупа показало, что смерть наступила от отравления. По состоянию трупа собаки можно предположить, что он спущен в воду примерно в пяти километрах от моста. Предлагаю: силами моего подразделения ликвидировать врага. Жду приказа.
Сменившись, Сун Гуан и Чжу Жэнь-цзе вернулись в свою казарму. Переодеваясь в сухую одежду, они вполголоса переговаривались между собой. Оба полагали, что выиграли своеобразный бой. Прошел всего лишь год, как Чжу Жэнь-цзе перевели в войска службы госбезопасности, и он рвался участвовать в каждой операции по поимке вражеских диверсантов.
— Конечно,— думал он вслух,— я хотя еще недостаточно опытен в этом деле, но за последнее время научился многому! Ведь никто не кончал университета борьбы с диверсантами, никто не рождался с умением вести такую борьбу. Командование не должно отстранить меня от этого задания!
Сун Гуан тоже рассчитывал принять участие в этом деле, но он считал, что их теперешняя работа — это не прежняя открытая борьба с видимым врагом.
— Все хотят быть в ударной группе,— говорил он.— И мы тоже. Сейчас, не позволят, будем проситься в другой раз. Может быть, на этих мерзавцев уже надели наручники, а мы ничего не знаем! Я думаю, лучше всего ложиться спать. И нечего огорчаться!
Рассуждая так вслух, Суй Гуан думал: «Еще не известно — может, без нас и не обойдется это дело». Только они собрались лечь спать, как в дверь просунулась голова связного:
— Помощника командира третьего отделения и бойца Чжу Жэнь-цзе к командиру!
Не желая терять времени и натягивать размокшую одежду и разбухшие ботинки, оба — в чем были — бросились к штабу, шлепая по лужам.
В помещении штаба горел огонь. За большим письменным столом сидел командир и внимательно читал телеграмму, которую он держал в руке. Доложив о прибытии, Сун Гуан и Чжу Жэнь-цзе остановились в стороне.
Поднявшись, командир быстро взглянул на часы:
— Два часа тридцать минут! Знаете ли вы, что было обнаружено в трупе собаки?
— Не иначе, как что-нибудь такое, что могло разрушить мост. Разве собака сама по себе могла утонуть?! Кроме того, к хвосту собаки была привязана доска, которая все время удерживала труп в положении головой вперед. Вроде управляемого снаряда,— высказал свои предположения Сун Гуан.
— Верно! Это — труп-мина! — командир помахал в воздухе телеграммой.— Командующий приказал в течение двух дней ликвидировать диверсантов!
Он подошел к стене, открыл шкаф и, освещая фонариком карту в глубине шкафа, расчерченную красными и зелеными стрелками, продолжал:
— Положение следующее: от войск погранохраны поступило донесение, что позавчера ночью, пользуясь ненастной погодой, к западу от ориентира номер три, где река расходится двумя рукавами, на нашу территорию проникли два диверсанта. В настоящее время оба они предположительно находятся в районе действия нашего подразделения. Сейчас наши посты контролируют все дороги района. Скрыться им.уже некуда. Тем не менее, времени терять нельзя. Мы не можем рисковать жизнью и имуществом наших людей, не можем сидеть сложа руки. Штаб командующего внес ясность в создавшееся положение, под сказал нам основное направление удара. Наша: задача немедленно выяснить точное местонахождение диверсантов и одним ударом уничтожить их! — Командир немного помолчал, бросил взгляд на неодетых бойцов и докончил: — Вы оба пойдете со мной. Необходимо до рассвета прибыть к поселку Иншаньцзи. А сейчас — быстро переодеться.
Перед рассветом ветер утих, дождь прекратился. Дорога раскисла и стало по ней трудно ходить. Чжан По, Сун Гуан и Чжу Жэнь-цзе, ведя на поводке сторожевую собаку по кличке Тигр, с трудом одолели шесть ли[1] вдоль извилистой межи и перед рассветом стояли на околице Иншаньцзи.
В деревне было около двухсот дворов. С востока деревня вплотную прижималась к берегу реки Далунцзян, с запада возвышалась гора Туинъяй, ва север тянулась однообразная равнина. В юго-западной стороне деревни стоял небольшой дом с воротами, крытыми сверху черепицей. Ворота были крепко заперты. Чжан По приложил к стене левую руку ладонью вверх и несколько раз постучал по ней правым кулаком. Хотя Сун Гуан и Чжу Жэнь-цзе ни разу не были в этой деревне, но по инструкции знали, что это дом се кретаря партийной организации деревни — Ван Ли-чэна.
Минуту спустя через ворота тихо спросили:
— Кто?
— Я — Чжан По! — так же тихо ответил командир, и ворота бесшумно приоткрылись.
Вся группа вместе с собакой осторожно вошла в помещение. Ван Ли-чэн поставил на стол спи ральный тлеющий шнур, дым которого отгонял комаров. На стене висел портрет Мао Цзэ-дуна, а сбоку — вычищенная винтовка. У Ван Ли-чэна был крупный нос и полные губы. На вид ему можно было дать лет. тридцать. Притащив из другой комнаты сухую верхнюю одежду и набросив ее на плечи пришедших, секретарь спокойно пригласил:
— Садитесь. Давайте поговорим. Вы, наверно, пришли по тому самому делу?
— По какому делу? — удивился Чжан По.
— О переходе нашей границы двумя диверсантами. Вчера из погранотряда поступило сообщение. Мы уже известили об этом наших активистов.
— И правильно сделали! Диверсанты действуют быстро. Это для нас не новость. Сегодня ночью в реке близ моста выловлен труп собаки, начиненный взрывчаткой. Наше командование уже выяснило, что диверсанты действуют в районе вашей деревни. Наша задача — определить точное местонахождение вражеских агентов.
— А какая собака выловлена? — быстро спросил Ван Ли-чэн. В нашем районе в прошлом году прошла эпидемия бешенства. Всех собак перестреляли. Осталось лишь несколько штук.
— Шерсть у нее черная, на макушке белое пятно.
— Черная... белое пятно...— Ван Ли-чэн задумался.— У Сунов в доме есть молодая серая овчарка, у соседки Чжан — коротконогая желтая... А! Верно! У старика Чжан Ци-шаня черная собака, кличка Яшмоголовый.
— Чжан Ци-шань? Это не отец Чжан Цзи-тина? — спросил Чжан По.
— Верно! В нашей деревне только у него есть черная собака. Но старик Чжан — недавний бедняк. Все говорят, что после возвращения его сына из армии старик помолодел на десять лет, в работе всегда впереди. Нет, он не может укрывать диверсантов! Нет, не может этого быть! — Ван Ли-чэн отрицательно покачал головой.— Только дурак может заподозрить старика Чжана! Но каким образом его собака оказалась начиненной взрывчаткой?
От разговора о собаке Чжан По и Ван Ли-чэн перешли к людям — бывшим помещикам и кулакам. Сун Гуан и Чжу Жэнь-цзе внимательно вслушивались в то, что говорили старшие товарищи, анализируя создавшуюся обстановку.
Небо постепенно светлело. Ветер и дождь прекратились. Только с крыш медленно падали крупные прозрачные капли. Кто-то тихо постучал.
Выглянув за дверь, Ван Ли-чэн через минуту вернулся вместе с седоусым стариком.
— Только что говорили о Чжан Ци-шане, а он сам сюда пожаловал! — Ван Ли-чэн усадил старика на