И заставил сесть на лошадь без военного наряда, И взвилась за турачами быстрых соколов плеяда, И стреляли там пернатых царедворцы из отряда. И великий пир устроил, возвратившись, царь-отец. На пиру звенели арфы, услаждал гостей певец. Роздал царь даров немало — самоцветов и колец. Удостоились награды все, кто прибыл во дворец. Побороть тоски не в силах, вечно думал я о милой, И огонь любовный в сердце бушевал с великой силой, И собрал своих друзей я, и прикинулся кутилой, Пировал и пил я с ними, чтобы скрыть мой вид унылый. Вдруг шепнул мне мой дворецкий: 'Господин, у входа в зданье Просит некая девица амирбарова вниманья, Лик ее закрыт вуалью, но достоин почитанья'. Я сказал: 'Проси в покои. Я назначил ей свиданье'. Гости стали подниматься. 'Стойте, — я сказал гостям, — Продолжайте пир, покуда не вернусь я снова к вам'. И прислужнику велел я не пускать гостей к дверям, И свое скрепил я сердце, чтоб не впасть в великий срам. Я вошел в опочивальню. Дева, кланяясь, сказала: 'Слава той благословенной, что к тебе меня послала!' 'Кто ж так кланяется милым? — удивился я немало, — Будь она поискушенней, так вести б себя не стала'. 'Стыдно мне перед тобою! — продолжала речь девица. — Ты подумал, вероятно, что посмела я влюбиться. Хорошо, что ты спокойно можешь к делу относиться. Бережет меня, я вижу, всемогущая десница! Витязь, я дрожу от страха, ибо втайне от людей Ныне послана к тебе я девой царственной моей. Столь неслыханная смелость подобает только ей. Прочитай же эти строки и тоску свою развей!'  

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ НЕСТАН-ДАРЕДЖАН ВОЗЛЮБЛЕННОМУ

И увидел я посланье той, что сердце опалила. 'Лев, скрывай от света рану! — так вещал мне луч светила. — Я твоя, но что достойней — слабость жалкая иль сила? Пусть Асмат тебе расскажет то, что я ей говорила. Жалкий обморок и слабость — их ли ты зовешь любовью? Не приятней ли миджнуру слава, купленная кровью? Нам обязаны хатавы дань представить по условью, — Отчего ж мы потакаем их обману и злословью? Я желаю выйти замуж за тебя давным-давно, Но увидеться доселе было нам не суждено. Лишь твой обморок недавно я заметила в окно, Разузнать о происшедшем было мне не мудрено. Вот совет тебе разумный: объяви войну хатавам, Заслужи почет и славу в столкновении кровавом. Чем кропить слезами розу, укрепись в сраженье правом! Я ль твой мрак не осветила блеском солнца величавым!' Тут Асмат, забыв смущенье, речь со мною повела. О себе скажу немного: радость душу залила, Сердце сладко трепетало, стал кристален блеск чела, Зарубинились ланиты жаждой счастья и тепла.  

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ТАРИЭЛА ВОЗЛЮБЛЕННОЙ

И писал я, созерцая это дивное посланье: 'О луна, как может солнце превзойти твое сиянье? Пусть тебя не опечалит ни одно мое деянье! Как во сне я, и не верю, что прошло мое страданье!' Я сказал Асмат: 'Не в силах ничего писать я боле!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату