КАБ2 — Мадонны [и]

Небольшая серебряная лампадка, пред ним висевшая, чуть-чуть озаряла его.

КАБ2 — серебряная [лампа, вися перед ним, легко]

Небольшая серебряная лампадка, пред ним висевшая, чуть-чуть озаряла его.

Тр — перед

Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником.

КАБ2 — оставленную медную [[лампу]] светильню;

П, Тр — оставленный медный светильник

Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — шпилькой

Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником.

КАБ2 — для поправления [светильни]

Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником.

КАБ2 — гасильником [Тут же зажгла она]

Взявши ее, она зажгла ее огнем от лампады. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — Взявши его

Взявши ее, она зажгла ее огнем от лампады. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — зажгла

Взявши ее, она зажгла ее огнем от лампады. П, Тр;

КАБ2 — лампы

Свет усилился, и они ~ напоминали собою картины Жерардо della notte.

Tp — Герардо della notti

Проход стал несколько шире, так что Андрию можно было пораспрямиться.

КАБ2 — можно было [несколько]

Он с любопытством рассматривал сии земляные стены, напомнившие ему киевские пещеры. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — эти

Он с любопытством рассматривал сии земляные стены, напомнившие ему киевские пещеры. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.

КАБ2 — так же [местами]

Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.

КАБ2 — были [видны]

Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были углубления в стенах, и стояли ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.

КАБ2 — стояли [в них]

Андрий должен был часто останавливаться, чтобы дать отдохнуть своей спутнице, которой усталость возобновлялась беспрестанно.

КАБ2 — останавливаться [своей спутнице]

Андрий должен был часто останавливаться, чтобы дать отдохнуть своей спутнице, которой усталость возобновлялась беспрестанно.

КАБ2 — спутнице [усталость которой]

Небольшой кусок хлеба, проглоченный ею, произвел только боль в желудке, ~ по нескольку минут на одном месте.

КАБ2 — кусок хлеба [который она проглотила]

Небольшой кусок хлеба, проглоченный ею, произвел только боль в желудке, ~ по нескольку минут на одном месте.

КАБ2 — в [ее]

Наконец перед ними показалась маленькая железная дверь.

КАБ2 — показалась [неболь<шая>]

'Ну, слава богу, мы пришли', сказала слабым голосом татарка, приподняла руку, чтобы постучать, — и не имела сил. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — приподняла было

'Ну, слава богу, мы пришли', сказала слабым голосом татарка, приподняла руку, чтобы постучать, — и не имела сил. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — постучаться

Андрий ударил вместо нее сильно в дверь; раздался гул, показывавший, что за дверью был большой простор. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — вместо ее

Андрий ударил вместо нее сильно в дверь; раздался гул, показывавший, что за дверью был большой простор. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — показавший

Андрий ударил вместо нее сильно в дверь; раздался гул, показывавший, что за дверью был большой простор.

КАБ2 — что за [ними]

Гул этот изменялся, встретив, как казалось, высокие своды.

КАБ2 — казалось [своды]

Наконец дверь отперлась; их встретил монах, стоявший на узенькой лестнице, с ключами и свечой в руках. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — впустил

Наконец дверь отперлась; их встретил монах, стоявший на узенькой лестнице, с ключами и свечой в руках. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — с ключом

Андрий невольно остановился при виде католического монаха, возбуждавшего такое ненавистное презрение в козаках ~ с жидами.

КАБ2 — возбуждавшего [доселе]

Андрий невольно остановился ~ поступавших с ними бесчеловечней, чем с жидами.

КАБ2 — бесчеловечней [нежели]

Монах тоже несколько отступил назад, ~ но слово, невнятно произнесенное татаркою, его успокоило.

КАБ2 — отступил назад [при<виде?>]

Монах тоже несколько отступил назад, ~ но слово, невнятно произнесенное татаркою, его успокоило.

КАБ2 — но [одно]

У одного из алтарей, уставленного высокими подсвечниками и свечами, стоял на коленях священник и тихо молился. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — на коленах

Около него с обеих сторон стояли также на коленях два молодые клирошанина ~ с кадилами в руках.

КАБ2 — сторон [лицом к]

Около него с обеих сторон стояли также на коленях два молодые клирошанина ~ с кадилами в руках. КАБ2, ЛБ4;

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату