женою донъ-Фернанда, ибо она моя, какъ это она торжественно объявила; и если донъ-Фернандъ не можетъ быть ея мужемъ, такъ какъ онъ вашъ, то мы можемъ еще над?яться, что небо, сохранивъ въ ц?лости ваше достояніе, отдастъ намъ то, что намъ принадлежитъ. Пусть же остается съ вами это ут?шеніе, основанное не на обманчивыхъ грезахъ и пустыхъ надеждахъ; будемъ над?яться на лучшее; и я прошу васъ отказаться теперь отъ вашего прежняго р?шенія, какъ я отказываюсь отъ своего. Я даю вамъ слово христіанина и благороднаго челов?ка не покидать васъ, пока не возвращу васъ вашему жениху. И если слова мои не послужатъ ни въ чему, тогда, во имя вашей чести, попранной донъ-Фернандомъ, я обнажу шпагу и орудіемъ, на которое даетъ мн? право мое званіе, заставлю его отдать вамъ то, что онъ вамъ долженъ. Но, отмщая ваши несчастія, я позабуду о своихъ; я ни однимъ словомъ не намекну Фернанду объ оскорбленіяхъ, нанесенныхъ имъ мн?; отмстить за нихъ я предоставляю небу.
Слова Карденіо такъ изумили и обрадовали Доротею, что несчастная, не зная какъ благодарить его за все, что онъ об?щалъ сд?лать для нее, хот?ла было кинуться къ его ногамъ, но Карденіо остановилъ ее. Добрый священникъ заговорилъ теперь за ихъ обоихъ. Одобривъ благородное нам?реніе Карденіо, онъ уб?дилъ его отправиться съ нашими друзьями въ ихъ деревню; достать тамъ то, чего ему не доставало теперь и обдумать, намъ отыскать донъ-Фернанда, отвести Доротею къ роднымъ, и вообще устроить все, какъ онъ найдетъ удобн?е. Карденіо и Доротея отъ души благодарили священника за это предложеніе. Молчавшій до сихъ поръ цирюльникъ тоже вм?шался въ разговоръ и предлагалъ, съ своей стороны, служить своей особой во всемъ, что-только будетъ подъ силу ему; да за одно разсказалъ и то, что привело его съ священникомъ въ эту пустыню. Онъ сообщилъ Карденіо и Дароте? о странномъ пом?шательств? Донъ- Кихота, изв?стій о которомъ они ожидали теперь отъ его оруженосца, отправившагося искать своего господина. Услышавъ это Карденіо вспомнилъ, какъ какой то смутный сонъ, о недоразум?ніи, вышедшимъ у него съ Донъ-Кихотомъ, и разсказалъ эту исторію, не будучи однако въ состояніи припомнить, изъ-за чего вышла у нихъ ссора съ рыцаремъ.
Въ эту минуту послышался голосъ Санчо, который, не находя священника и цирюльника на прежнемъ м?ст?, принялся звать ихъ во все горло. Друзья наши отправились къ нему на встр?чу, въ сопровожденіи Доротеи и Карденіо, и закидали его вопросами о Донъ-Кихот?. Санчо сказалъ имъ, что онъ нашелъ Донъ- Кихота совершенно голаго, желтаго, высохшаго какъ щепка, умирающаго отъ голода, и все вздыхающаго по своей дам?; что онъ передалъ ему приказаніе Дульцинеи тотчасъ же отправиться въ Тобоэо, гд? она его ожидаетъ; но рыцарь отв?тилъ, что онъ р?шился не показываться на глаза ей, пока не совершитъ такихъ подвиговъ, которые сд?лаютъ его достойнымъ благосклонности своей чудесной дамы. Только, если онъ останется еще н?сколько дней въ этой трущоб?, продолжалъ Санчо, то, клянусь Богомъ, не быть ему не только императоромъ, какъ онъ положилъ себ?, но даже архіепископомъ, а это ужъ самое худое, что онъ можетъ сд?лать. Подумайте, ради Бога, какъ бы это вытащить его оттуда.
Священникъ просилъ Санчо ни о чемъ не безпокоиться, ув?ривъ его, что онъ заставитъ Донъ-Кихота разстаться съ его страданіями. Посл? этого онъ сообщилъ Карденіо и Дороте? средство, придуманное имъ, для исц?ленія, или, по крайней м?р? возвращенія рыцаря домой. Доротея сама предложила взять на себя роль гонимой д?вы; она бралась исполнить ее лучше цирюльника, т?мъ бол?е, что съ нею былъ и нарядъ, подходящій къ этой роли, благодаря которому она могла разыграть комедію какъ нельзя бол?е натурально. Доротея ув?ряла, что прочитавъ довольно рыцарскихъ книгъ, она въ совершенств? знаетъ какъ взяться за это д?ло, и какимъ языкомъ сл?дуетъ говорить съ странствующимъ рыцаремъ.
— Т?мъ лучше, воскликнулъ священникъ, и намъ остается только скор?е приняться за д?ло. Судьба р?шительно склоняется на нашу сторону, не думая, не гадая, мы, сударыня и милостивый государь, явились въ вашемъ д?л? орудіемъ судьбы, предназначеннымъ отворить вамъ двери надежды, и въ-тоже время самимъ намъ, въ лиц? вашемъ, является неожиданная помощь, въ которой мы такъ нуждаемся.
Въ ту же минуту Доротея достала изъ своего узелка богатую юбку и парчевое покрывало, а изъ ящика жемчужное ожерелье и н?сколько другихъ драгоц?нныхъ уборовъ, и, спустя н?сколько времени, нарядилась какъ настоящая принцесса. Наряды эти взяла она съ собой, по ея словамъ, на случай какой-нибудь непредвид?нной нужды, которой, до сихъ поръ, ей, впрочемъ, не представлялось. Увид?въ ее въ этомъ пышномъ костюм? вс? были очарованы ея своеобразной красотой, и нашли, что донъ-Фернандъ, должно быть, челов?къ безъ всякаго вкуса, если добровольно отказался отъ такой прелести. Но вс?хъ бол?е удивленъ и очарованъ былъ Санчо. Никогда въ жизни ему не случалось вид?ть такой восхитительной красавицы; и онъ, сгорая отъ любопытства, спросилъ священника, что это за удивительная дана такая, и чего ей нужно въ этихъ горахъ?
— Эта прекрасная дама, другъ мой Санчо, отв?тилъ священникъ, ни бол?е, ни мен?е какъ насл?дница, въ прямой линія, отъ мужчины къ мужчин?, великаго Микомиконскаго царства, а ищетъ она въ этихъ горахъ твоего господина, чтобы попросить его исправить зло, причиненное ей однимъ великаномъ. Громкая слава, которую стяжалъ во всемъ мір? твой господинъ, какъ знаменит?йшій странствующій рыцарь, дошла до слуха этой принцессы, и она, съ Гвинейскихъ береговъ, р?шилась отправиться пряно сюда, отыскать зд?сь Донъ- Кихота и вручить ему свою судьбу.
— Счастливая мысль и счастливая находка, воскликнулъ восхищенный Санчо, если только господинъ мой захочетъ выслушать ея просьбу и исправить зло, над?ланное ей этой сволочью великаномъ. Чортъ меня возьми, да онъ убьетъ его, этого великана, если только это не какое-нибудь привид?ніе, потому что справляться съ привид?ніями не подъ силу даже моему господину. Но, ваша милость, есть у меня к вамъ просьбица. Вотъ что я думаю; чтобы отбить у моего господина охоту сд?латься архіепископомъ, чего я пуще огня боюсь, присов?туйте вы ему сейчасъ же обв?нчаться съ этой принцессой; женатому челов?ку нельзя поступить въ епископы, и онъ, волей неволей, сд?лается императоромъ, а мн? больше ничего не нужно. Я, ваша милость, все разсчиталъ, и вижу, что совс?мъ мн? не на руку это архіепископство, я нисколько не гожусь для церкви; къ тому же, на б?ду мою, я женатъ; и если начать хлопотать, чтобы мн?, челов?ку семейному, дозволили пользоваться доходами съ духовной бенефиціи, это значитъ: пиши пропало — ни къ какому концу не придешь. Все д?ло теперь въ томъ, чтобы господинъ мой женился, какъ можно скор?й, на этой дам?, которой я не называю по имени, потому что не знаю, какъ ее зовутъ.
— Зовутъ ее принцессою Микомиконъ, отв?чалъ священникъ; такъ какъ царство ея называется Микомиконскимъ, по этому она должна называться принцессою Микомиконъ.
— Ясное д?ло, сказалъ Санчо; мн? въ частую, доводилось вид?ть господъ, называвшихся по имени того м?ста, гд? они родились: зналъ я, наприм?ръ, Петра Алканскаго, Ивана Убедскаго, Діего Вальядолидскаго, и, должно быть, что въ этой Гвинейской земл? царицы называются по имени своихъ царствъ.
— Должно быть что такъ, согласился священникъ, а о женитьб? твоего господина, пожалуйста, не безпокойся. Я употреблю все мое краснор?чіе, чтобы уб?дить его обв?нчаться съ этой принцессой.
Санчо остался до нельзя доволенъ этимъ об?щаніемъ священника, удивлявшагося тому, какъ заразительно под?йствовало безуміе рыцаря на его оруженосца, вполн? ув?реннаго, что господинъ его, долженъ, рано или поздно, сд?латься императоромъ.
Доротея между т?мъ ус?лась на мула священника, цирюльникъ привязалъ себ? бороду изъ коровьяго хвоста, и Санчо получилъ приказаніе вести ихъ къ Донъ-Кихоту, но не подавать и виду, будто онъ знаетъ священника и цирюльника; — его ув?рили, что, только, въ такомъ случа?, Донъ-Кихоту можно будетъ сд?латься императоромъ. Священникъ и Карденіо отказались сопутствовать имъ; Карденіо, боясь, чтобы Донъ-Кихотъ не припомнилъ бы недавней ихъ ссоры, священникъ же считалъ присутствіе свое, теперь, совершенно лишнимъ. Они пустили Доротею, Санчо и цирюльника ?хать впередъ, а сами, не торопясь, поплелись за ними, п?шкомъ. Дорогою священникъ считалъ не лишнимъ подъучить немного Доротею, что сл?довало ей д?лать, но мнимая принцесса просила его не безпокоиться, ув?ряя, что все будетъ сд?лано совершенно такъ, какъ описываются подобныя происшествія въ рыцарскихъ книгахъ.
Про?хавъ съ три четверти мили, они открыли наконецъ, между скалами, Донъ-Кихота, усп?вшаго уже од?ться, но еще безъ оружія. Доротея, зам?тивъ его, и узнавъ отъ Санчо, что это былъ Донъ-Кихотъ, вы?хала впередъ, а цирюльникъ съ своей привязанной бородой по?халъ сзади. Приблизившись къ рыцарю, мнимый оруженосецъ посп?шилъ соскочить на землю, подб?жалъ къ Дороте? и помогъ ей сойти съ ея мула; посл? чего принцесса подошла къ Донъ-Кихоту, упала передъ нимъ на кол?ни, и оставаясь коленопреклоненной, не смотря на усилія рыцаря заставить ее приподняться, сказала ему: «я не встану, о мужественный и грозный рыцарь, пока вы не дадите мн? слово совершить одно д?ло, которое возвыситъ вашу славу и защититъ и ут?шитъ д?ву, претерп?вшую такое оскорбленіе, какого не осв?щало еще солнце.