Он верен без сомненья

Бог жизни, пастырь твой!..

Перевод Д. В. Щедровицкого

МИР

Однажды в полночь вечность видел я,

Она кольцом сверкала, блеск лия,

Бескрайний свет струя.

Под ней кружилось время, словно тень:

Час, год и день

Движеньем сфер вращали весь наш мир

И все, что он вскормил;

Там пел влюбленный, струны шевеля

И милую моля,

С ним только лютня и фантазий тьма

Игра ума.

Перчаток, лент силки - он миг назад

В них видел клад

Разбросаны, и всем он пренебрег:

Пред ним - цветок!..

Правитель мрачный, чей удел тяжел,

Он, как ночной туман, покрывший дол,

Скорее полз, чем шел,

И, словно солнце в помраченья час,

Собою тяготясь,

Был тучами свидетелей гоним,

Вопящими над ним.

Как крот, он принимался норы рыть,

Чтоб тайны скрыть,

И муки тех, кого он там когтил,

Мрак поглотил.

Он, вскормлен церковью, доносов рой

Зрел пред собой

И жаждал крови, обратив ее

В свое питье!..

На груде хлама скряга, чуя страх,

Всю жизнь томился и сжимал в руках

Не золото, а прах.

Он жил, презрев божественный покой,

Дрожащею овцой.

У тысяч, кто лишил себя ума,

В объятиях - сума!..

Эпикуреец небеса вместил

И никому не льстил.

Все многословны были - он едва

Цедил слова.

Кто в мелочах погряз, душою слаб,

Тот жалкий раб...

И правда чистая победой зла

Унижена была!

Но тот, кто плакал, ил акал здесь и пел,

И снова пел, хоть крыльев не имел,

Он ввысь, в Кольцо, взлетел!

'Лишь тем (я молвил), кто лишен ума,

Желанней света - тьма!

В пещерах скрытым, страшно им взглянуть

На свет, явивший путь,

Путь, чтоб любой из тьмы и смерти - мог

Ввысь воспарить, где Бог,

Идти за солнцем вслед и стать светлей

Его лучей!'

Когда ж безумцев поносить я стал,

Мне кто-то прошептал:

'Кольцо жених невесте лишь своей

Отдаст - и только ей!..'

Перевод Д. В. Щедровицкого

* *

*

На днях я вышел в поле - провести

На воздухе часок,

Там как-то летом встретил, я цветок

Предивной красоты...

Но стужа снегом замела кусты

И землю ту,

Что видел я в цвету.

Я ж, видимостью, белой пеленой

Не обольщен,

Подумал: 'Что ж, мы встретимся еще

С иной весной,

Пусть расставанье с этой - в год длиной,

Другой в свой срок

Увижу я цветок'.

Все ж палку поднял я, пошел назад

И раскопал

То место, где он прежде расцветал,

И бросил взгляд

Там зелен, свеж и, как затворник, свят

Он невредим

Лежал, для нас незрим!..

В догадках и сомненьях, изумлен,

Я потонул,

Одно поняв: он там себе вернул

Все то, чем он

Здесь, на ветру, был прежде обделен,

С теченьем дней

Став ярче и юней.

Потом я вновь накрыл его взамен

Пелен - листвой

И, про последний час подумав свой,

Поник, смятен,

И прошептал: 'Умерший, ты блажен!

Спи - сам покой

Склонился над тобой!'

Но кто же сею верою согрет?

Кто примет весть

От корешка? Он спит всю зиму здесь,

И крыльев нет

Взлетев, увидеть истину и свет,

И рад любой

Попрать его стопой ...

О Ты! чей дух когда-то мертвеца

Воспламенил,

Животворил, высиживал, кормил

Его - птенца

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату