помощью Фисы она начала методичное изучение 'Посланника Чафа' и его экипажа.
Первой задачей Мары стало подтверждение некоторых цифр. Оказалось, что Фел был прав насчет численности экипажа: кроме генерала Драска, на борту присутствовали четыре офицера, тридцать других членов экипажа и двенадцать солдат – итого сорок семь чиссов, одетых в черную форму Флота Обороны. Штат Формби, напротив, состоял только из Фисы и еще двух членов Семьи Чаф.
Маре не удалось получить удовлетворительного объяснения, почему Формби сопровождает так мало помощников, хотя Фиса упомянула, что в нормальных условиях весь экипаж корабля должен был состоять из чиссов, служащих Семье Чаф, без привлечения личного состава Флота Обороны. В конечном итоге Мара и Люк пришли к выводу, что последний был прав насчет нежелания Девяти Семей вверять бразды правления всей экспедицией в руки одной из них. Или же позволять ей получить всю выгоду, которую могла принести эта экспедиция.
Чиссы относились к присутствию Мары и вопросам, которые она задавала, в целом нейтрально. Драск при встречах продолжал вести себя неприветливо, но подчеркнуто вежливо; однако было неизвестно, чем вызвана эта вежливость – статусом самой Мары или присутствием рядом с ней помощницы Формби, готовой доложить аристократу обо всех случаях неподобающего поведения в отношении гостей.
Формби был занят еще больше генерала: почти все время он проводил в консультациях с членами своей свиты, Драском, Тальшибом или другими офицерами. Мара видела его лишь несколько раз, да и то издали, и всякий раз он был погружен в оживленную беседу с кем-то из чиссов. После официального ужина, проведенного всеми вместе за одним столом, Формби перестал уделять внимание джедаям и переложил ответственность за гостей на Фису и офицеров Тальшиба.
Как успела заметить Мара, Чак Фел и его штурмовики тоже держались особняком, стараясь не особенно попадаться на глаза остальным. В редких случаях, когда им с Фелом случалось встретиться, тот вел себя вполне доброжелательно. Но вместе с тем Мара ощущала исходящую от него встревоженность. Об украденных инфокартах никто не упоминал.
И, хотя это было совершенно бездоказательно, у нее сложилось стойкое впечатление, что Дин Джинзлер ее избегает.
Люк придерживался мнения, что, если это действительно так, подобное решение лже-посла в сложившихся обстоятельствах – отнюдь не самый умный поступок с его стороны.
И хотя Мара так и не озвучила своего подозрения, Люку совсем нетрудно было заметить настроение жены – особенно на второй день, полностью посвященный целенаправленным розыскам Джинзлера.
Однако, несмотря на все старания, тот успешно скрывался и не позволял себя найти. Ситуация раздражала Мару все больше и больше, а в итоге обернулась против Люка, из лучших побуждений предложившего 'второй половине' приберечь силы. После своих слов он битый час выступал в качестве мишени для ее колкостей.
Наконец, поздним вечером второго дня Формби собрал пассажиров на наблюдательной палубе командного центра. Но, как выяснилось, вовсе не по той причине, о которой все подумали.
***
– Приветствую вас на сторожевой станции Браск Ото, – объявил Формби, указывая на сверкающую металлическую конструкцию в форме двойной пирамиды в центре большого экрана. – Здесь вы должны остановиться и обдумать…
Со стороны джерунов донесся гулкий ропот, как от роя насекомых над цветущим кустом.
– Остановиться и обдумать что? – спросил Берш. – Мы еще не прибыли на 'Сверхдальний'?
– Нет, – ответил Формби. – Как я сказал, вы здесь для того, чтобы обдумать, лететь ли с нами дальше.
– Но нам сказали, что мы уже прилетели, – Люк еще не видел его настолько огорченным.
Неудивительно, если учесть, какими разодетыми явились джеруны на эту встречу. Они облачились в роскошные наряды, богато украшенные нитями из драгоценных металлов и выглядевшие вдвое тяжелее их обычной одежды, а на плечах у каждого висела туша волкила. Температура на борту корабля чиссов и так была излишне высокой, и джеруны, должно быть, изнемогали от жары в своих одеяниях.
– Мы прибыли туда, откуда начнется самая трудная часть путешествия, – терпеливо пояснил Формби. – Все присутствующие должны узнать об опасностях, с которыми нам предстоит столкнуться, и принять решение, лететь ли им дальше.
– Но…
– Терпение, веритель Берш, – сказал Джинзлер. Люк заметил, что Джинзлер и здесь постарался встать как можно дальше от джедаев, но так, чтобы это не бросалось в глаза. – Давайте послушаем, что скажет наш гостеприимный хозяин.
– Благодарю, господин посол, – сказал Формби, слегка поклонившись. Он сделал жест рукой, и станция в форме двойной пирамиды исчезла с экрана.
Все собравшиеся, и Люк в том числе, изумленно ахнули. На экране появилось удивительно красивое скопление звезд: сотни собранных в компактную сферу светил.
– Редут, – объявил Формби. – Это звездное скопление прячет последний 'островок безопасности' чиссов, последнее прибежище, которое укроет наш народ на случай, если мы потерпим неудачу в открытом сражении. Это неприступная крепость; даже самый решительный и стойкий противник испытает заметные трудности, прежде чем сумеет проникнуть внутрь. По всему пространству Редута разбросаны наши боевые корабли и огневые точки. Более того, сама природа таит здесь неприятные сюрпризы для непосвященных.
– И, прежде всего, очень трудные условия навигации, – вставил Фел. – Эти звезды слишком близко расположены друг к другу.
– Именно так, – подтвердил Формби. – И это представляет опасность не только для потенциального врага, но и для нас.
Он снова указал на экран.
– Как вы сказали, звезды в скоплении находятся очень близко друг к другу, и гиперпространственные маршруты между ними еще не вполне изучены. Нам приходится продвигаться довольно медленно, делая в пути множество остановок для уточнения навигационных данных. Путешествие займет приблизительно четыре дня.
– Я думал, ваши корабли уже нашли планетоид, на котором разбился 'Сверхдальний перелет', – напомнил ему Фел. – Разве мы не можем просто следовать тем же курсом, что и они?
– Да, мы
– Мы тратим время, – встрял Берш. Его раздражение прошло, и голос снова был спокойным. – Те, кто летел на 'Сверхдальнем', пожертвовали ради нас жизнью. Разве можем мы устрашиться опасностей, когда хотим почтить их память?
– Согласен, – твердо сказал Фел. – Мы летим.
– Я тоже, – добавил Джинзлер.
– И мы, – сказал Люк. – Итак, единогласно?
– Благодарю вас. – Формби слегка поклонился присутствующим. – Благодарю вас всех.
Люка вдруг охватила странная дрожь. Формби, разумеется, обращался ко всем. Но в то же время у джедая появилось странное чувство, будто эти слова в особенности адресованы ему и Маре.
Формби повернулся к джерунам.
– А сейчас, веритель Берш, вы и ваши спутники должны попрощаться с теми, кто находится на борту вашего корабля. Они не смогут лететь дальше и будут ждать нашего возвращения здесь.
– Понятно, – сказал Берш. – Если вы обеспечите связь, я поговорю с ними.
Формби кивнул и снова подал знак подчиненным. Еще несколько секунд звездная сфера Редута оставалась на экране, затем ее сменило изображение детской игровой площадки на корабле джерунов.