образованных сословий, абсолютно необходимо неукоснительное соблюдение их норм поведения. Но Буркхардт, как меня уверяли, часто нарушал эти нормы поступками достаточно невинными, по нашим представлениям, и, вероятно, также по представлениям бедуинов, но чрезвычайно предосудительными для людей, которые пользовались как минимум долей его уважения. Его наиболее близкие знакомые в Каире отказывались, когда говорили о нем, называть его шейхом, титул которого он принял. Тем не менее самое серьезное обвинение, которое, я слышал, против него выдвигалось, заключалось в том, что он имеет привычку свистеть! Этот факт приводился как подтверждение подобного наблюдения мистера Уркварта (Дух Востока. Т. 1. С. 417, 418), все мнения которого о Востоке, выраженные в этой работе, в частности, касающиеся особенностей восточного образа мышления, вправе претендовать на глубочайшее уважение.

236

Китаб аль-Унван фи Макаид ан-Нисван: Книга о женских хитростях (рукопись).

237

Слегка измененное, это слово (измененное как Даифих) приобретает другое значение, а именно: «его слабость». Конечная гласная редуцируется.

238

Китаб аль-Унван.

239

Арабы, как правило, настроены предосудительно против голубых глаз. Говорят, предубеждение вызвано обилием голубоглазых людей среди определенной части их врагов с севера.

240

В другом перечне подобного рода утверждается, что должны быть четыре короткие вещи – руки, ноги, язык и зубы. Но это – метафора. Ее значение состоит в том, что эти части организма должны содержаться в соответствующей пропорции.

241

Анонимный автор, которого цитирует аль-Исхаки, рассказывает о халифе аль-Мутаваккиле.

242

Китаб аль-Унван.

243

Посылая письмо с шелковыми нитями из ее волос, женщина заверяет в своей полной покорности. То же самое передается в более подчеркнутой манере, когда отсылаются сами волосы. Так, когда Каир осадили франки в 564 г. Хиджры (1168 г.), аль-Адид, последний фатимидский халиф, посылал письма Нуреддину Махмуду, султану Сирии, моля о помощи. Он сопровождал письма волосами своих женщин, чтобы продемонстрировать свою и их полную покорность (Ибн аш-Шихна). О том же пишет аль- Макризи с небольшими изменениями. Как раз в ходе этой осады старый город, называющийся сейчас ошибочно Мыср аль-атыка, был сожжен по приказу визиря Шавира. Пожар длился 54 дня. (Хитати. Рассказ о разрушении Аль-Фустата и правлении аль-Адида.)

244

Гравюры, изображающие короны такой формы и подобные ей, можно увидеть в моей книге о современных египтянах. Приложение А.

245

Китаб аль-Унван.

246

Имам аль-Джара’и в книге под названием «Шир’ат аль-Ислам».

247

Нузхат аль-Мутаамиль. Раздел 2.

248

Мишкат аль-Масабих. Т. 2. С. 79.

249

Нузхат аль-Мутаамиль. Раздел 1.

250

Нузхат аль-Мутаамиль. Раздел 1.

251

Однако, встав в виде исключения на защиту женщины, мой шейх (Мухаммед Айяд ат-Тантави) пишет: «Многие мужчины рассчитывают жениться во второй раз, совершая позорные поступки. Это мнение более всего распространено в провинциальных городах и деревнях. Его придерживаются и родственницы моей матери. Молодая женщина, когда ее муж умирает или разводится с ней, посвящает свою жизнь, как бы ни была она продолжительна, вдовству и никогда не выходит замуж во второй раз».

252

См. Нузхат аль-Мутаамиль. Раздел 1.

253

См. Мир-ат аз-Заман. События упомянутого года.

254

Там же, «Арабские поговорки», а также слово «хатаба» в моем Словаре.

255

Изар является покрывалом, которое обычно носят арабские женщины на людях. Его ширина около 2 метров или более (в зависимости от роста женщины), длина же – 3 метра. Один его край натягивается со спины на голову и лоб, этот край обшит изнутри лентой. Остальная часть покрывала свисает вниз по спине и бокам до земли или около того, почти полностью прикрывая женщину. Два конца его держатся так, чтобы почти соединиться спереди. Таким образом, покрывало закрывает одежду женщины, за исключением небольшого участка очень свободного платья (которое является еще одним видом украшения пеших женщин или всадниц) и чадру на лице. Оно изготовляется из белой набивной ткани, но сейчас замужние женщины высших и средних сословий носят покрывала из черного шелка, незамужние женщины тех же категорий – из белого шелка. Эти покрывала называют хабара.

Оказывается, определенный вид чадры, называемый по-арабски кинаа, представляет собой ткань муслина, около метра или более в длину и чуть меньше – в ширину. Часть этой ткани покрывает голову под изаром, остальная часть свешивается спереди до пояса или около того и полностью закрывает лицо. Я часто видел арабских женщин, особенно ваххабиток, носящих чадры из набивного муслина. Они совершенно закрывают их черты лица, но позволяют видеть дорогу. Самый же распространенный вид арабской чадры представляет собой длинную полосу белого муслина или черного крепа, покрывающую все лицо, кроме глаз, и ниспадающую почти до ступней. Она подвешивается сверху узкой лентой, которая проходит надо лбом и пришивается двумя верхними углами чадры к ленте, опоясывающей голову. Такую чадру называют бурко. Черная чадра часто украшается золотыми монетами, фальшивыми жемчужинами и т. д., крепящимися на нее сверху. Эта чадра не столь приличествует, как белая чадра, если ее не носит женщина, которая находится в трауре.

256

См.: Коран, 4: 26, 27.

257

См Нузхат аль-Мутаамиль. Раздел 4.

258

Там же. Раздел 6.

259

Мишкат аль-Масабих. Т. 1. С. 229.

260

См. там же. Т. 1. С. 223.

261

Там же. Т. 2. С. 78.

262

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату