179.

155

См.: Прайса Д. Взгляд на магометанскую историю. Т. 2. С. 229.

156

См. Мишкат ас-Масабих. Т. 2. С. 339.

157

См.: De Sacy. Арабская хрестоматия. Т. 1. С. 125–131. Текст на арабском языке.

158

То есть арена для упражнений в уме и красноречии на тему о вине. Слово «кумайт» предпочитается здесь сотне других определений вина, потому что имеет также значение «гнедой конь». Книга уже упоминалась на предыдущих страницах.

159

В моей копии его имя не упоминается, но Д’Эрбеле утверждает, что им является Шамс-уд-Дин Мухаммад ибн-Бадр-уд-Дин Хасан аль-Кадий. Он приводит его псевдоним: Науаги или Науахи.

160

Господин Лейн следовал обычаю путешественников своего времени, желавших сблизиться с египтянами, и принял имя Мансур-эфенди. Письмо к нему от Бономи, который называет его этим именем, хранится в Британском музее (№ 25658, папка 67). Это письмо заставило составителей перечня каталога примечаний к рукописям, опубликованным в 1880 г., совершить простительную ошибку, назвав ученого Эдвардом Мансуром Лейном. Стэнли Лейн-Пул.

161

Коран, 2: 216.

162

См.: Коран, 4: 46.

163

См.: Лев., 10: 9.

164

Коран, 5: 92.

165

См. Халбат аль-Кумайт. Гл. 9.

166

См. Халбат аль-Кумайт. Заключение.

167

См. там же. Т. 1. С. 1.

168

См.: De Sacy. Арабская хрестоматия. Фахруддин.

169

«Пока кровавые слезы капают с фильтра, кувшин под ним хихикает». Ас-Садр Ибн-аль-Вакиль в кн. Халбат аль-Кумайт. Г. 13. Фильтр называют «равук».

170

Мохтасиб – надзиратель рынков, весов и мер, прейскуранта товаров и т. д.

171

См. Мир-ат аз-Заман. События 295 г.

172

Полную чашу обычно называют кас, пустую – када или джам. Сейчас касом называют небольшие стеклянные стаканчики для бренди или ликера, а также наш обычный стакан. Пиалу или стакан с вином называют кубя, с шербетом – кулля.

173

Рассказ о фруктах в Египте ас-Суюти в его истории этой страны (рукопись).

174

Ас-Суюти.

175

См. там же.

176

См. аль-Казвини (рукопись).

177

См. аль-Казвини (рукопись).

178

См. ас-Суюти.

179

См. там же.

180

Арабские названия этих плодов следующие: туффа, кумматра, сафарджал, мишмиш, хох, тин, ’анаб, оннаб, иджджас или баркук, джоз, лоз, бундук, фустук, буртукан, лаймун, утрудждж или турундж, каббад, тут, зайтун и касаб ас-суккар.

181

См. Халбат аль-Кумайт. Гл. 17. Ас-Суюти. Рассказ о цветах Египта в историческом экскурсе по этой стране.

182

См. Халбат аль-Кумайт. Гл. 17.

183

Там же.

184

См. ас-Суюти.

185

Ночь вознесения Пророка на Небеса (во сне).

186

Он сопровождал Пророка.

187

Животное, на котором Мухаммед совершил путешествие во сне из Мекки в Иерусалим перед Вознесением. Ас-Суюти.

188

Этот цветок называют фагие и более часто – тамар аль-хенна. Согласно некоторым свидетельствам, фагие получают путем посадки верхом вниз. Лучшие из цветов получают путем посадки обычным способом.

189

См. ас-Суюти.

190

Там же.

191

Там же.

192

Их называют шакаик.

193

От слова «ноаман», означающего кровь, произошло название пиона шакаик ан-ноаман.

194

См. Халбат аль-Кумайт. Гл. 17.

195

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату