Рита. Время не имеет значения.

Олим. Если хочешь составить гороскоп, имеет.

Рита. Можешь не беспокоиться, ему и так хорошо.

Эванс. Отличный парень. Как ты себя чувствуешь, Бет?

Бетси. Прекрасно.

Олим. Мы тоже из-за тебя помучились.

Рита. Сейчас вы у меня точно помучаетесь, если не уйдете отсюда и не дадите ей поспать.

Эванс. Ладно. Пока, Бет, он чудесный.

Олим. Точно. Бетси. Спасибо, мальчики.

Хлопанье двери.

Эванс. Ну вот, теперь мы стали папами. Надо же.

Олим. Кто-то один из нас – папа.

Эванс. Все! Не представляю, как мы можем теперь что-то делить. Это не годится.

Олим. Ну, может быть, может быть. Не пойти ли сменить Энди, а? Он тоже захочет на него посмотреть.

Эванс. Конечно, он тоже внес свою лепту.

Шум дефлектора.

Блик. Хоть на кого из нас он похож?

Олим. Ни на кого.

Эванс. Мне кажется, он немножко похож на Риту.

Блик. Что за чушь!

Эванс. Главное, что он родился и чувствует себя прекрасно, так же, как и его мамочка. Нам нужно это отметить, а не задавать друг другу дурацкие вопросы. Иди вниз, посмотри на него.

Блик. Возьми винтовку, я ненадолго.

Пауза.

Эванс. Не понимаю я этого парня и, кажется, никогда не пойму.

Олим. Это все от образования…

Эванс. Кажется, все у него не так, как у нас. Спускаешься?

Олим. Не, куда торопиться. Вроде будет хороший денек.

Эванс. Скоро лето. Славно. Работы будет много, и все-таки славно.

Олим. А я и зиму люблю.

Эванс. Да, но все-таки лучше, когда тепло. Если ты здесь побудешь, я пойду варить пиво. Я ненадолго.

Олим. Винтовку-то дай.

Эванс. Ах да. Держи. «Ли Энфилд» третьего выпуска с коротким магазином, заряжен пятью патронами, поставлен на предохранитель, штык примкнут, все исправно.

Олим…сэр…

Эванс. Да, давненько мы никого так не называли.

Шум дефлектора. Потом он прекращается. Слышен детский плач.

Бетси. Ну тише, детка, тише… Вот так.

Скрип двери.

А, вот и ты, Тэффи, где Джейк?

Олим. Тут я, Бетси, тут. Я убирался в казарме.

Бетси. Это не так важно. В июле важно то, что снаружи. А то, что внутри, может подождать до зимы. Значит, так: первым делом нужно выкупать овец. Выкопаешь канаву, мы туда зальем раствор и протащим их через него.

Олим. Хорошо. Какого размера яму?

Бетси. Я покажу. Эванс. Мне помочь ему, Бет?

Бетси. Ты не сможешь. Нужно скосить траву на силос на дальнем поле.

Эванс. Ее тоже в яму? Бетси. Конечно.

Эванс. Как, все мне одному? И косить, и отвозить, и утрамбовывать?

Бетси. Больше некому. Энди в карауле, у меня здесь и так полно дел с ребенком и по хозяйству.

Вы читаете Мэври Бикон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату