Рита. Делай, что говорит тетя Рита, скажи «спокойной ночи»
и пошли.
Эванс, Олим
Эванс. Хоть чуток тишины и покоя.
Бетси. Чистые сорванцы, а?
Эванс. Просто дети.
Олим. На следующий год маленькая Джейн немного подрастет, и на Рождество у нас будет секстет.
Бетси. В пятьдесят пятом будет и того лучше.
Эванс. Что – ты?
Бетси. Нет, Рита.
Олим. Когда примерно?
Бетси. В июле или в августе. Надеюсь, хоть урожай будет поздний, а то она нам на уборке понадобится.
Эванс. К тому времени от Джеки уже будет солидная помощь.
Олим. И от близнецов.
Бетси. Да ну, с ними одна морока.
Олим. А как продвигается их ученье?
Бетси. В общем-то у Энди они ведут себя тихо и не вертятся под ногами, а в школе это главное.
Эванс. Интересно было бы узнать, чему он их учит.
Олим. Не письму и не чтению. Я знаю, я их спрашивал, они ничего не умеют.
Эванс. Тогда – чему? То, что я слышал, – похоже, просто бессмыслица.
Олим. У тебя же нет образования.
Эванс. Но в школе я все-таки учился… И вообще мне не нравится, когда учитель все время разговаривает сам с собой.
Блик
Если бы даже я хотел, а этого я не утверждаю, даже если бы я хотел – в чем меня можно обвинить? Ведь на то была божья воля. Ну ладно, пусть не так, пусть это был глас природы и то, другое, тоже. Я не мог их остановить.
Олим. Это всего лишь я. А ты думал, кто?
Блик. Не знаю, ни на кого не думал, просто увидел силуэт.
Олим. Темная ночь.
Блик. А мне нравится.
Олим. Не знаю, где бы мы были, если б наш старичок дефлектор перестал шуметь.
Блик. Что ты имеешь в виду?
Олим. Скорей всего, свалились бы с обрыва. Ну ладно, вон луна выходит, давай сюда винтовку.
Блик. Бери.
Олим. И крикни, когда он появится.
Блик. Кто?
Олим. Малыш.
Блик. А.
Олим. Уже началось. Как ты пошел сюда, вскоре и началось. Эх, Рита.
Блик. Если хочешь, я останусь здесь.
Олим. Но ведь тебе не хочется.
Блик. Да нет, я не против, ночь теплая.
Олим. Это да. Он родится под знаком Льва. Или, может быть, она.