– Как провели вечер?
– Спасибо, прекрасно, – ответила Лия, гордясь своим самообладанием.
Дэлтон не сводил с нее пристального взгляда: не иначе, как собирался заговорить о вчерашней перепалке на пляже. Лия молила Бога, чтобы Дэлтон не вмешивался в ее дела. Она не должна поддаваться эмоциям.
На самом деле вчерашний вечер был для нее сущей пыткой. Она была так взвинченна, что не могла заснуть до самого рассвета. Но это еще не самое страшное. Как только она сомкнула веки, ей приснился бесстыдный сон: будто Дэлтон, совершенно раздетый, повалил ее на кровать, жадно целовал, прижимал к себе…
– Это был легавый? – Так и не дождавшись ее ответа, Дэлтон сказал: – Понимаю, вы все еще не желаете об этом говорить.
– Да, я не желаю об этом говорить.
– И все-таки: это был легавый?
– Сыщик из страховой компании, – со вздохом призналась Лия. – Его зовут Джей Ти Партридж.
– А из-за чего у него зуд?
– Из-за меня. Он втемяшил себе, что я украла драгоценности.
– Вот вонючка! – возмутился Дэлтон.
Лия не смогла сдержать улыбку:
– Я бы с радостью сказала ему это в глаза, только духу не хватает.
– Я сам ему все выскажу.
Слыша металл в его голосе, Лия не усомнилась, что он так и сделает.
– Спасибо, конечно, но лучше не надо. От него, в сущности, вреда не много. Обыкновенный грубиян.
– Ладно, но если вам понадобится…
Лия не дала ему договорить:
– Мне ничего не понадобится. Я вполне могу за себя постоять.
Судя по выражению лица Дэлтона, его это не убедило, однако он не стал спорить, а только потер лоб, как будто от ее упрямства у него разболелась голова.
– Я хотела просить вас просмотреть новые чертежи кухни и кафе.
– Давайте сюда, – грубовато сказал он.
Начало дня не сулило ничего хорошего. У них обоих было скверное настроение, и Лия опасалась, что совместной работы не получится.
Дэлтон, судя по его виду, тоже не выспался. Лицо припухло, под глазами пролегли темные круги. Вопреки своему обыкновению он даже не побрился, но от этого не стал менее привлекательным.
Лия молча достала из портфеля чертежи и разложила их на столе. Дэлтон присел на стул и погрузился в их изучение, а Лия ушла к себе за перегородку и сверилась со списком дел, намеченных на этот день.
– На первый взгляд неплохо, но требуются кое-какие изменения.
Вернувшись к нему в кабинет, Лия остановилась у стола.
– Слушаю вас.
Она давно смирилась с тем, что никогда не сможет ему угодить, но ее не оставляла обида: такая скрупулезная работа заслуживала более теплого отзыва.
– Я кое-что сюда добавлю, а потом мы к этому вернемся.
– Хорошо, – безучастно кивнула Лия.
Дэлтон поднял брови, но промолчал.
– Я еще сделала кое-какие наброски объединяющей темы для казино и клуба.
– Надо посмотреть, – оживился Дэлтон.
– Кроме того, я созвонилась со своим старым приятелем, который оформляет казино в Лас-Вегасе. Он прислал мне несколько эскизов. По-моему, у него есть конструктивные и оригинальные идеи.
– Вот-вот, это чрезвычайно важно: оригинальные.
– Кстати, он также посоветовал мне обратиться в надежную оптовую фирму в Лас-Вегасе. – Лия теребила свою золотую цепочку. – Он говорит, эта фирма даже оплатит мне командировочные расходы.
– Непременно позвоните туда. Пусть готовятся принять двух человек.
– Двух?
Он выдержал ее взгляд.
– Уж не думаете ли вы, что я отпущу вас туда одну?
– Но я уже большая.
– Не спорю, – согласился Дэлтон. – И все-таки поедем вместе. Один ум хорошо, а два лучше. Так вы