взглянулъ на нее н?сколько суровымъ видомъ.

Гжа. Олдгамъ начала показывать имъ домашніе уборы и н?которыя хорошія картины, говоря имъ, что ето были остатки им?нія ея мужа; но что ей и сіе заимодавцы оставили изъ милости. Сіе м?сто, продолжала она показывая имъ на кабинетъ, заключаетъ въ себ? все то, что я им?ю на св?т?. Г. Грандиссонъ заблагоразсудилъ приложитъ къ тому свою печать. Я его просила позволитъ мн? взять изъ онаго хотя пятьдесятъ гвиней, поелику у меня весьма мало было денегъ: но онъ мн? въ томъ отказалъ. Его отказъ привелъ меня въ н?кое зам?шательство; но теперь, Г. мой, я приб?гаю къ вашему великодушію.

Об? сестры признаются чистосердечно, что он? приходили въ гн?въ при всемъ томъ что ихъ глазамъ ни представлялось; и что он? другъ другу сказали: не должно им?ть никакого снизхожденія къ такой женщин?, которая и сама, какъ видно, того не ожидаетъ. Сколько славы видимъ мы, любезная моя, въ великодушіи, хотябъ о ономъ помышляли по самому сему чувствованію, или по его вліяніямъ! сіи любви достойныя сестры до возвращенія ихъ брата далеко отстояли отъ того чтобъ сд?латься такими, какими онъ теперь суть; он? и сами безпрестанно о томъ упоминаютъ.

Будьте благонадежны, сударыня отв?чалъ ей Сиръ Карлъ, что вамъ отдадутъ справедливость. Г. Грандиссонъ хотя и поступилъ н?сколько скоро по своему нраву, но онъ почиталъ себя къ тому обязаннымъ по своей къ вамъ дов?ренности. Въ вашемъ кабинет? можетъ быть находятся такія письма и бумаги, кои до насъ совершенно не касаются: я сниму печать, и отдамъ на ваше разсужденіе показать намъ то, что должно внести въ роспись. Я ничего не желаю бол?е вид?ть; она предложила, дабы д?вицы по крайней м?р? все вид?ли. Ето весьма справедливо, сказала Миссъ Каролина, и въ первомъ семъ движеніи подошла къ ней съ своею сестрою; но Сиръ Карлъ взявъ ихъ об?ихъ за руки пошелъ съ ними вонъ, повторяя Гж?. Олдгамъ, что она вс?мъ разполагать можетъ во своему соизволенію, и что они будутъ ее дожидать въ ближней горниц?. Вы чрезвычайно великодушны, сказала ему Миссъ Шарлотта; я по крайней мір? желалъ бы быть столь великодушнымъ, отв?чалъ онъ. Женскіе кабинеты не должны ли быть почитаемы? Впрочемъ, вспомните, чьею была управительницею сія женщина.

По прошествіи н?сколькихъ минутъ Гжа. Олдгамъ пришла съ заплаканными глазами просить д?вицъ и ихъ брата возвратишься въ кабинетъ. Тамъ увид?ли они на стол? и на стульяхъ множество бумагъ, б?лья и кружевъ, кои она выложила. Сіи бумаги принадлежатъ вамъ, Г. мой, сказала она Сиру Карлу. Мн? приказано было хранить ихъ рачительно. Б?дная женщина! она не см?ла назвать того по имени, отъ кого им?ла таковый приказъ. Сиръ Карлъ спросилъ ее, не зав?щаніе ли ето: я не думаю, отв?чала она ему; мн? сказано, что он? касаются до пом?стьевъ въ Ирландіи. Ахъ! присовокупила она, отирая слезы, я им?ю великую причину думать, что не достигло времени сд?лать зав?щаніе.

Мн? кажется, Гжа. Олдгамъ, сказала ей со злостію Миссъ Шарлотта, что вы желали получитъ отъ него для себя зав?щаніе.

Она призналась что неоднократно о томъ говорила, а Миссъ Каролина сказала, что она о томъ и не сумн?валась.

Сиръ Карлъ прервалъ огорчительныя сіи прим?чанія, обьявляя, что зав?щаніе кажется ему весьма благоразумнымъ д?яніемъ въ жизни, и что, по сему мн?нію, онъ всегда будетъ держатъ у себя свое собственное.

Зд?сь-то, Г. мой, сказала ему Гжа. Олдгамъ вынимая ящикъ, лежатъ мои деньги, записки и все мною собранное такими средствами, Г. мой, Богъ тому свид?тель, которыя не могутъ мн? принести никакакой укоризны…

Могу ли я спросить, прервала р?чь ея Миссъ Каролина, сколь велика сумма сихъ денегъ? Сиръ Карлъ посп?шилъ отв?чать: какая вамъ нужда? любезная сестрица, когда Гжа. Олдгамъ ув?ряетъ, что все сіе пріобр?тено честнымъ образомъ. Об? сестры сказали другъ другу, такъ какъ он? мн? въ томъ открылись. О! мы въ томъ не сумн?ваемся. Не удивляешься ли ты, Люція, закорен?лой ихъ ненависти? Я опасаюсь, чтобъ мой дядюшка не почелъ своего мн?нія при семъ случа? весьма оправданнымъ, когда онъ ув?ряетъ что самое трудн?йшее на св?т? д?ло состоитъ въ томъ, дабы привести на путь истинный такую женщину, которая отъ онаго удалится.

Я думаю, отв?чала Гжа. Олдгамъ, что все сіе состоитъ изъ тысячи двухъ сотъ фунтовъ Стерлинговъ. Произнося сіе она взирала на об?ихъ д?вицъ, какъ будто бы страшилась отъ сего ихъ осужденія. Тысячу дв?сти! сказала Миссъ Шарлотта. Ахъ! любезная сестрица, сколько почитали бы мы себя щастливыми, естьлибъ прежде хотя такую сумму могли разд?лить между собою! Сиръ Карлъ, коего опечаливали вс? таковыя размышленія, отв?чалъ, что въ такомъ возраст?, въ коемъ были он? до сего времени и жили въ дом? своего родителя, не им?ли нужды въ большихъ суммахъ; но когда достигли он? до времени своей независимости: то онъ ув?ренъ, что ихъ им?ніе не будетъ ограничено тысячью двумя стами фунтовъ Стерлинговъ. Он? благодарили его, изьявляя глубокое почтеніе; но не мен?е были ув?рены, что снисхожденіе его весьма было излишно для Гжи. Олдгамъ. Должны ли он? были позабыть, любезная Люція, что сія б?дная женщина им?етъ двухъ д?тей, не упоминая о третьемъ.

Трепеща отъ страху, какъ об? сестры въ томъ признаются, указывала она на другой ящикъ, въ которомъ находилось, сказала она имъ, н?сколько подарковъ. Но она присовокупила; что ихъ не требовала, никогда не желала, небол?е одного разу над?вала ихъ и никогда не была нам?рена носитъ оныя. При сихъ словахъ хот?ла она вынутъ ящикъ. Оставьте сей трудъ, Сударыня, сказалъ ей Сиръ Карлъ, подарки принадлежатъ вамъ. Вс? находящіеся у васъ денги также вамъ принадлежатъ. Я весьма буду остерегаться, похититъ что либо данное вамъ по щедрости моимъ родителемъ. Не властенъ ли онъ былъ въ своихъ д?яніяхъ? Естьли бы онъ написалъ зав?щаніе, то не подтвердилъ ли бы въ ономъ всего того, что для васъ ни сд?лалъ? ув?домьте меня, вы Гжа. Олдгамъ, и вы любезныя сестрицы, о самомал?йшемъ нам?реніи и предпріятіи, кой бы онъ им?лъ въ пользу кого нибудь: то я истинно ихъ исполню съ такою же тщательностію, какъ будто бы онъ поставилъ мн? закономъ посл?днюю свою волю. Не ужели остановимся мы на однихъ должностяхъ правосудія? Законъ для челов?ка сов?сть и честность им?ющаго не предписанъ. Ахъ Боже! сей челов?къ, любезная Люція, вскружитъ мн? голову.

Можешь ли ты вздумать, что бы такое меня на семъ м?ст? остановило? Я покинула перо, углубилась въ мысляхъ и плакала отъ радости. Мн? кажется, Люція, сія радость происходитъ отъ того, что есть въ св?т? молодой челов?къ им?ющей такое свойство. Впрочемъ отъ чего бы оная произходила! Теперь, я хочу опятъ приняться за письмо, хотя на глазахъ моихъ видны слезы.

Его сестры признаются, что он? приведены были въ смущеніе; но что еще не пришло то время, въ которое он? долженствуютъ одобрить отъ искренняго сердца все то, что онъ желалъ для нихъ сд?лать.

Гжа. Олдгамъ была тронута его добродушіемъ даже до слезъ и раскаяніе безъ сумн?нія принимало въ томъ равное участіе: она предложила д?вицамъ, показать имъ… я думаю, алмазы; по Сиръ Карлъ, перервавъ р?чь ея, сказалъ ей, что его сестры произсходять отъ Грандиссоновъ и удержалъ ея руку, которую она протягивала къ ящику. Она открыла другой ящикъ, изъ котораго вытащила сорокъ гвиней, и н?сколько серебра. Сіи деньги, сказала она ему, принадлежатъ вамъ. Я получила оныя отъ Сира Томаса во время посл?дней его бол?зни. У меня еще остается н?сколько другаго серебра: щеты мои почти совс?мъ были окончаны, когда мн? приказали оставитъ сей домъ. По окончаніи же оныхъ я вамъ ихъ доставлю. Онъ не принялъ тогда ея предложенія. Пожалуйте, сударыня, сказалъ онъ ей, включите сіе серебро въ ваши щеты.

Она показала ему различныя бумаги, касающіяся до д?лъ фамиліи; а пока онъ разсматривалъ оныя, то его сестры пошли съ нею въ другую горницу, гд? увид?ли два большіе чернаго дерева шкафа; въ коихъ лежали ея платья. Он? признаются что любопытство понудило ихъ смотр?ть оные. Гжа. Олдгамъ, стараясь всячески имъ повиноваться, разстворила одинъ шкафъ изъ котораго она уже выняла одно платье, въ то время вошелъ Сиръ Карлъ. Онъ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату