находимъ оное въ ея пользу. Естьли родитель мой не весьма много оказывалъ милости къ дочерямъ своимъ, то он? должны радоваться, что заслужили отъ него то, что было бы гораздо благополучн?е естьлибъ он? оное получили; а какъ всякому изв?стно, что родители им?ютъ полную власть надъ д?тьми своими, то весьма для нихъ похвально, что оной покорялись. Онъ могъ бы дать Гж?. Олдгамъ такую титлу, котораябъ составила для насъ долгъ почитать ее. Сестры мои отъ природы получили благородную душу. Он? суть дочери самой великодушн?йшей и снисходительн?йшей изъ вс?хъ матерей. Г. Грандиссонъ весьма далеко простиралъ свою жестокость; ибо я ув?ренъ, что оная не отъ васъ произошла, но онъ конечно не им?лъ другаго нам?ренія, выключая того, дабы намъ услужишь; съ другой стороны, не можно изб?жать чтобъ не вид?ться съ сею нещастною женщиной; я хот?лъ разсмотр?ть ея поведеніе прежде, нежели представлю ее на вашу милость. Не довольно ли уже она унижена? Я сожал?ю о ней отъ искренняго сердца. Она любила моего родителя. Я не сумн?ваюсь, чтобъ она въ тайн? не проливала слезъ о немъ; хотя не см?етъ въ томъ признаться, ни уважить любовь свою. Разв? мы не можемъ почитать ее единственно за такую смотрительницу, которой онъ препоручалъ сіе пом?стье? Весьма достойно насъ заставить публику думать, что мы не иначе ее щитаемъ какъ подъ симъ званіемъ. Чтожъ касается до чувствительныхъ доказательствъ нещастныя невинности! колико я сожал?ю, что то, которое составляетъ ут?хи другихъ матерей, не могло зд?сь быть иначе, какъ предметомъ стыда: но будемъ остерегаться разглашать т? погр?шности, кои заключаютъ въ себ? сихъ двухъ виновныхъ. Чтожъ долженъ я сказать бол?е? Мн? весьма было бы прискорбно, говоритъ бол?е; а можетъ быть я сказалъ уже съ лишкомъ много. Таковыя обстоятельства не позволяютъ мн? придать къ нимъ всей силы. Любезн?йшія мои сестрицы, я прошу васъ изъ милости отдать на мое попеченіе сіе д?ло. Я нимало не думаю, чтобъ могъ требовать того такъ какъ права! Я презиралъ бы самаго себя, естьлибъ способенъ былъ изліять жестокость на кого нибудь изъ т?хъ, коего бы кончина моего родителя подвергла въ мою власть: но вы до чрезвычайности меня обяжете т?мъ снисхожденіемъ, коего я у васъ прошу изъ милости.

Он? отв?чали на оное токмо пролитіемъ слезъ. Толико трогательныя представленія смягчили ихъ до такой степени, что он? не въ состояніи были произнести ни единаго слова. Не взирая на то, возвращеніе Гжи. Олдгамъ, которая сама принесла имъ шоколаду, подало случай къ новымъ строгимъ поступкамъ. Он? принимали оной съ н?кіимъ движеніемъ плечь, и безъ всякой учтивости; въ то вреия Сиръ Карлъ, будучи опечаленъ таковою жестокостію, поторопился взятъ самъ чашку, которую поднесъ Гж?. Олдгамъ, и принудилъ ее принятъ оную, По окончаніи завтрака онъ предложилъ ей начатъ осматривать покои. Пожалуйте войдемте на верьхъ сказалъ онъ ей, я прикажу растворить двери, а мои сестрицы, по милости своей, потрудятся за нами сл?довать.

Об? д?вицы вставши пошли на нимъ. Ты легко судить можешь, что проходя мимо б?дной Олдгамъ, он? оказали ей глубочайшее почтеніе. Я представляю себ?, что будто бы ихъ вижу шествующихъ, поднявши голову, столь же величественно, какъ наши Герцогини въ торжественномъ ходу въ денъ Коронованія Государя. Миссъ Грандиссонъ не преминула сказать, что она усматриваетъ великое излишество въ учтивостяхъ своего брата. Идучи съ своею сестрою, которую она держала подъ руку, она не могла удержаться, чтобъ не сказать ей: что учтивость весьма прекрасное свойство; но Миссъ Каролина отв?чала, что она ничего въ томъ не понимаетъ. Он? совершенно не думали, чтобъ ихъ братъ могъ то слышать; но идучи не далеко передъ ними, онъ слышалъ ихъ р?чи, а какъ Гжа. Олдгамъ была еще отъ нихъ далеко, то онъ оборотясь къ нимъ, сказалъ тихимъ голосомъ: не д?лайте ничего надм?ру малаго, любезныя сестрицы, а я об?щаюсь вамъ ничего не д?лать надм?ру многаго. Она женщина знатнаго роду. Она весьма много чувствуетъ свое нещастіе. Воспомните, что она ни мало отъ васъ не зависитъ, и никогда не завис?ла. Об? любезныя сестрицы покрасн?ли и взирали другъ на друга съ н?кіимъ смущеніемъ. Я нимало не нам?ренъ васъ огорчать, присовокупилъ онъ, самымъ н?жнымъ голосомъ; но позвольте мн?, когда еще есть время, напомнить вамъ, что вы им?ете теперь случай показать достойныя васъ чувствованія.

Когда достигли до двери той горницы, гд? скончался Сиръ Томасъ, и гд? онъ им?лъ обыкновенное свое пребываніе, то Гжа. Олдгамъ вдругъ побл?днела, и просила позволенія не входить въ оную. Она весьма горько плакала. Я ласкаюсь, Г. мой, сказала она Сиру Карлу, что вы увидите тамъ все въ добромъ порядк?; н?тъ ничего такого, за чтобъ я не готова была отв?чать: но позвольте мн? ожидать васъ въ ближней горниц?: онъ на то согласился. Нещастная женщина! сказалъ онъ своимъ сестрамъ. Сколь сожал?нія достойно ея состояніе, что не можетъ обьявитъ предъ нами той н?жности, которая составляетъ славу ея пола, и всего рода челов?ческаго!

Въ кабинет?, находящемся въ спальн?, онъ нашелъ весьма прекрасной ящикъ, съ сл?дующею надписью руки Сира Томаса: драгоц?нныя каменья моея супруги. Ключъ привязанъ былъ золотымъ снуркомъ къ ушку онаго ящика. Онъ у нихъ спросилъ, не разд?лены ли уже имъ алмазы ихъ матери? Миссъ Каролина отв?чала: что ихъ родитель многократно имъ о томъ говорилъ, но не любя вид?ть ихъ весьма украшенными, всегда отлагалъ сіе до времени ихъ браковъ. Возмите то, что вамъ принадлежитъ, сказалъ имъ Сиръ Карлъ, отдавая ящикъ имъ въ руки: я не вижу никакой необходимости быть при разсматриваніи оныхъ. Я ув?ренъ, что между двумя сестрами толико н?жно любящимися, не можетъ произойти ни какого спору. По тяжести ящика, я над?юсь, что вы найдете въ немъ и другое что, опричь алмазовъ.

Между т?мъ, какъ онъ сталъ перебирать великое множество бумагъ, д?вицы равном?рно удалясь отъ него, разсматривали драгоц?нные каменья. Съ алмазами ихъ матери, лежавшими въ весьма драгоц?нномъ футляр?, он? нашли три кошелька, изъ коихъ въ одномъ находилось пятъ сотъ гвиней, съ сею надписью: деньги сбереженныя съ моей младости; и сто двадсять другихъ золотыхъ монетъ завернутыхъ въ двухъ бумашкахъ, надъ коими были надписаны имена двухъ тетокъ, отъ которыхъ Милади Грандиссонъ получила сей подарокъ. Во второмъ кошельк? находилось четыре ста гвиней, состоящихъ изъ разныхъ золотыхъ монетъ, которыя получила она отъ щедрости своей матери. На третьемъ была весьма длинная надпись, которая назначала оный ея сыну. съ весьма н?жною похвалою о великихъ его качествахъ, и желанія къ утвержденію т?хъ надеждъ, кои онъ подавалъ въ младыхъ своихъ л?тахъ. Об? сестры тотчасъ принесли сей кошелекъ къ своему брату. Онъ его, взялъ прочиталъ надпись, отворотясь лицемъ назадъ: Превосходная мать! сказалъ онъ имъ, прочитавши оную. Она и по смерти еще говоритъ. Да усовершитъ небо желанія ея н?жности! По томъ развязавъ кошелекъ нашелъ въ немъ пятъ большихъ медалей сд?ланныхъ на денъ возшествія на престолъ различныхъ Государей, три алмазныя кольца, богатую золотую табакерку; и что драгоц?нн?е всего для него было, лицеизображеніе его матери, сд?ланное изъ золота и осыпанное алмазами. Подобіе онаго было удивительно, и об? сестры об?щались мн? склонитъ Сира Карла показать мн? оное. Онъ ухватилъ его съ жадностію: и посмотря на него н?сколько времени, поц?ловалъ его съ толь н?жнымъ чувствіемъ, что изъ очей его полились слезы. Онъ на минуту вышелъ, дабы укротить столь пылкое движеніе: и какъ вошелъ опятъ спокойно, то его сестры отдали ему отчетъ во всемъ томъ, что нашли въ двухъ другихъ кошелькахъ, и предлагали ему золото, оставляя себ? алмазы и драгоц?нные каменья. Онъ взялъ три кошелька и высыпавши изъ нихъ на столъ, см?шалъ все въ нихъ находившееся. Он? могутъ быть не равны, сказалъ онъ своимъ сестрамъ; но см?шая ихъ такимъ образомъ, вы розд?литъ ихъ удобн?е можете. Сей портретъ, присовокупилъ онъ, положилъ его къ своей груди, гораздо для меня драгоц?нн?е, нежели все золото и алмазы, которые вамъ остаются.

Прости мн?, дражайшая Люція, вс? сіи подробности; да хотя я и не получу отъ тебя прощенія; но мн? не можно будетъ д?лать иначе. Я ощущаю пріятное удовольствіе описывать подробно нравящіяся мн? предметы. Сд?лай милость не лиши меня онаго. Можетъ быть я заплачу за оное весьма дорого, я гораздо бол?е удивляюсь сему челов?ку, нежели могу изобразить.

Наступила суббота, и уже смеркается, а Сира Карла Грандиссона еще н?тъ. Отъ всего моего сердца, желала бы я…

Какъ скоро Сиръ Карлъ съ своими сестрами осмотр?лъ покой своего родителя; то они пошли за Гжею. Олдгамъ въ ея горницу. Право прелестное жилище: вотъ какое было первое зам?чаніе Миссъ Шарлотты. Какъ могла она…Не знала ли она какое было состояніе сей женщины, и что она была совершенно властительницею въ семъ дом?? Братъ ея

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату