нежели вы вообразитъ можете. Позвольте мн?, милостивая государыня, поручитъ себя въ ваше великодушіе, не опасаюсь сказать, и въ ваше сожал?ніе. Я прошу у васъ великодушія и сожал?нія. По истинн?, мой жребій достоинъ сожал?нія.
Вы заслуживаете, чтобъ онъ былъ таковъ, сказала ей Миссъ Шарлотта.
Я ув?рена, сказала ей Миссъ Каролина, что величайшія нещастія претерп?ли вы сами. Она мн? призналась, что въ то время ея мысли и сердце заняты были ея любовникомъ. Естьлибъ я могла удалиться отсюда не вид?вшись съ Сиромъ Карломъ, то почла бы оное себ? за величайшую отъ него милость. Я не въ состояніи на него воззр?ть. Я съ охотою отрекаюсь быть при отобраніи печатей. На ваше, сударыни, равно какъ и на его сожал?ніе я возлагаю всю мою надежду.
Жестокія д?вицы, не могу ли я ихъ такъ назвать, любезная Люція? Такъ, по истинн?. Он? ее не пригласили даже и с?сть, хотя ясно вид?ли чрезвычайное ея терзаніе и кротость, когда она стояла въ дверяхъ предъ ними, въ какое униженіе повергаетъ сов?сть душу виновную, когда ея раскаянія препровождаемы бываютъ толикимъ нещастіемъ? Но доброд?тель не должна ли укротиться, видя гр?шника раскаявающагося, и какъ словами такъ и положеніемъ своимъ показующаго, что рука Божія на немъ отягот?ла? Можетъ быть т?мъ, которые страждутъ бываетъ и… Посмотримъ, конечно мн? надлежитъ испытать, отъ искренняго ли сердца простила я Сиру Гарграфу Поллексфену. Я н?когда и сіе разберу.
И такъ вы над?ли трауръ, сударыня? Возможно ли, чтобъ Миссъ Каролина учинила ей такой вопросъ, и которая присовокупила: да еще и печальн?йшій трауръ, конечно ваши титулы видны и въ жилищ? вашемъ? Я теб? сказала, любезная моя, что многіе называли Гжу. Олдгамъ именемъ Милади Грандиссонъ и что знатная ея порода, воспитаніе, благоразуміе, хотя весьма слабыя для подкр?пленія ея доброд?тели противъ необходимости и искушенія, заставляли ее стремиться къ сему названію.
Она отв?чала съ кротостію: мой трауръ есть истинный, сударыни; но я васъ ув?ряю, что я не носила никогда такого названія, на кое я совершенно и не помышляла доставить себ? права. И такъ публика, возразила Миссъ Шарлотта, д?лаетъ вамъ великую несправедливость. Тогда погруженная въ печаль Олдгамъ отдала об?имъ сестрамъ ключи отъ гардероба, отъ кладовой и погребовъ, коихъ никто и не помышлялъ отъ ней требовать, когда она удалилась изъ замка, и еще просила у нихъ прощенія, что предстала предъ нихъ не будучи ожидаема. Он? приказали взятъ ключи одной изъ своихъ женщинъ. Я слышу, что мой братецъ идетъ, сказала Каролина. И такъ, вы узнаете, сударыня, присовокупила Шарлотта, чего должны ожидать съ его стороны. Б?дная женщина бл?дн?ла и трепетала. Какіяжъ волненія происходили въ ея сердц?.
Сиръ Карлъ вошелъ. Он? сестры находились у задней ст?ны горницы, а Гжа. Олдгамъ стояла у дверей. Онъ засвид?тельствовалъ ей свое почтеніе весьма ласково. Я над?юсь, сказалъ онъ ей, что им?ю честь свид?тельствовать мое почтеніе Гж?. Олдгамъ. Прошу покорно с?сть, сударыня. Я приказалъ насъ позвать для того, дабы вы изволили быть при отобраніи печатей. Пожалуйте сядьте, сударыня. Онъ взялъ ее за руку и повелъ къ кресламъ, онъ с?лъ между ею и своими сестрами. Он? признаются, что таковая учтивость привела ихъ въ великое удивленіе. Сіи дорогія особы запамятовали въ то время, что справедливость и милосердіе должны быть неразд?льны въ душ? доброд?тельной.
Ободритесь, сударыня, повторилъ великодушный ихъ братъ, прим?тя жалостнымъ окомъ зам?шательство Гжи. Олдгамъ. Онъ вдругъ обратился къ своимъ сестрамъ, дабы дать ей время придти въ самое себя. Она проливая источники слезъ почувствовала н?кое облегченіе и всячески усиливалась удержатъ вздохи, которыя не допускали ее изъясняться. Но поелику сіе внутренное волненіе привлекло на себя взоры об?ихъ сестеръ; то онъ всталъ, и подъ видомъ, будто хочетъ ихъ спросить о картин?, находящейся на другой стороны покоя, онъ отвелъ ихъ туда об?ихъ. По томъ возвратясь къ ней придвинулъ ея креслы весьма близко къ своимъ, онъ паки ее взялъ за руку: мн? не безъизв?стна, сказалъ онъ ей, печальная ваша пов?сть. Ободритесь, сударыня. Онъ далъ ей на н?сколько минутъ покою, дабы она могла придти въ чувство; потомъ продолжалъ р?чь свою: вы видите во мн?, сударыня, присовокупилъ онъ, друга желающаго возблагодаритъ васъ за вс? хорошія услуги вами намъ оказанныя и равно прикрытъ вс? предметы вашего сожал?нія.
Она не въ состояніи была перенести толикой милости, и въ первомъ своемъ движеніи хот?ла повергнуться къ его стопамъ; но онъ отъ того ее удержалъ. Ваше нещастіе произходить отъ того, сказалъ онъ ей, что вы мало сами о себ? старались. Впрочемъ я зналъ, что любовь им?ла въ томъ великое участіе, и что вы достойны были той, которую къ вамъ оказывали. Конечно разстроенное ваше щастіе повергло васъ въ нашу фамилію. Вы весьма хорошо управляли симъ пом?стьемъ во время вашего въ немъ пребыванія; я им?ю въ томъ доказательство той руки, коея свид?тельство всякой челов?къ почитать зд?сь долженъ.
Весьма в?роятно, что Сиръ Томасъ въ своихъ письмахъ представлялъ Гжу. Олдгамъ своему сыну, какъ такую тщательную женщину, которой онъ вв?рилъ попеченіе сихъ д?лъ, и по сей-то единственно причин? столько почтительный сынъ желалъ ее вид?ть. Она сказала н?сколько словъ о т?хъ попеченіяхъ, кои употребила… и что бы она желала сд?лать…… естьлибъ… Онъ прервалъ р?чь ея: не станемъ о томъ бол?е говорить, сударыня. Г. Грандиссонъ, которой им?етъ весьма хорошее свойство, но н?сколько вспыльчивъ, сказалъ мн?,что онъ оказалъ вамъ н?кую жестокость. Онъ также признался, что вы снесли оную терп?ливо; терп?ніе есть такая доброд?тель, которая не когда одна не шествуетъ. Я не думаю, такъ какъ онъ, чтобъ вы им?ли худое нам?реніе, принимая участіе въ запечатаніи вещей. Онъ обманывается; вы должны были то учинить; и я весьма тому в?рю, что столь благоразумная женщина, какъ вы, не могла забыть своего долгу въ надлежащее время. А дабы благоразумно судить о поступк? другаго, то должно войти въ его состояніе и поставить себя какъ будто бы на его м?ст?.
О братецъ! вскричали въ то самое время об? сестры, исполнены будучи зам?шательствомъ и удивленіемъ. Онъ просилъ ихъ дать ему на минуту покою. Вс? мы, сколько бы насъ ни было, присовокупилъ онъ, не должны ли им?ть н?коего снисхожденія? Она признается теперь, что не знаетъ, им?ли ли обвиненія ихъ родителя какое нибудь участіе въ семъ мн?ніи; а он? весьма т?мъ были поражены. Впрочемъ, по чему же он? могли на то досадовать, когда ясно вид?ли толико терп?ливости и кротости въ брат?, им?ющемъ гораздо бол?е участія въ семъ д?йствіи, нежели он?? Но поелику об?денное время еще не пришло, то онъ попросилъ въ сіе время шоколаду: и обратясь къ Гж?. Олдгамъ, сказалъ ей весьма ласково, что она конечно знаетъ, гд? лежатъ вс? такіе припасы Она отв?чала, что отдала уже ключи. Миссъ Каролина подала ихъ своему брату,которой приказалъ горнишной исполнитъ оное, прося Гжу. Олдгамъ, чтобъ она по своей милости ей то показала.
Об? сестры легко могли уразум?ть, что сіе учинено было подъ т?мъ видомъ, дабы подать на сколько минутъ отдохновенія сей нещастной женщин? и дабы улучить время обьявить имъ, какъ онъ нам?ренъ съ нею поступить. Какъ скоро она вышла, то онъ говорилъ имъ: позвольте мн? васъ просить, любезныя мои сестрицы, судитъ о мн? н?сколько благосклонн?е въ семъ случа?. Я ни малаго не им?ю нам?ренія васъ огорчить, но, д?йствительно, мы должны разполагать наши поступки по достоинству сей б?дной женщины. Память нашего родителя принимаетъ въ томъ участіе. Долженъ ли онъ былъ отдавать намъ отчетъ въ своихъ д?яніяхъ? Равном?рно должна ли она отдавать намъ въ своихъ? Они оба ни отъ кого не завис?ли. Конечно намъ надлежитъ платить справедливостію Гже. Олдгамъ за ея права, великодушіемъ, для собственной нашей чести, и благод?яніемъ ради такого родителя, которому вы обязаны жизнію, и всемъ т?мъ, что почитаемъ отличными выгодами по мн?нію людей. Г. Грандиссонъ обвиняетъ ее въ томъ, что она жила весьма пышно. То она ли тому причиною? А мы, естьли не забудемъ, кому обязаны нашею жизнію, можемъ ли обвинять въ томъ кого ниесть? Безпред?льная склонность нашего родителя къ великол?пію весьма изв?стна. Онъ любилъ сей домъ до чрезвычайности. Благородныя его склонности по всюду за нимъ сл?довали. У меня есть н?сколько его писемъ, въ коихъ онъ весьма похваляетъ домостройство Гжи. Олдгамъ. Не им?лъ ли онъ власти разполагать своимъ им?ніемъ, какъ ему было угодно? Оно принадлежитъ намъ токмо по его кончин?, Онъ могъ разточить оное еще бол?е. Сіе домостройство Гжи. Олдгамъ составляетъ единый предметъ, на которой должны мы обратитъ все наше вниманіе, и мы