Я вижу, и чувствую все то, что есть любви достойнаго въ чистосердечіи Милади Д..… и удивляюсь сему качеству, и великому множеству другихъ, кои я въ ней усмотр?ла: но какъ должны вы поступать? и какъ должна я поступить сама? На сіе-то и почитаю себя обязанною отв?тствовать, будучи толико побуждаема моею бабушкою и вами сударыня, ясн?е изьясниться; хотя по вашему мн?нію мысли мои уже весьма ясно обнаружены и хотя они таковы же и по моему мн?нію, когда я обращаю мои очи на то свободное чувствіе, которое моя бабушка приняла на себя трудъ отд?лить на конц? письма своего. Не взирая на то она меня проститъ; она еще приписываетъ и похвалу сему чувствованію, Она ободряетъ меня говорить. Молодая особа, говоритъ она, не должна почитать себ? за нещастіе, любишь доброд?тельнаго челов?ка. Она присовокупляетъ: любовь есть естественная и пылкая страсть, но она меня ув?щеваетъ не допущать, чтобъ оная восторжествовала надъ моимъ разсудкомъ; словомъ, совершенно не любить, не будучи ув?рена о взаимной любви. И такъ я могу любить естьли желаю, когда я желаю, то кого же я желаю любить; естьли онъ нимало о мн? не помышляетъ, то меня ув?щеваютъ не отр?каться отъ брака съ какимъ ниесть другимъ челов?комъ; наприм?ръ съ Милордомъ Д… естьли онъ по милости своей согласиться меня взять.

Очень хорошо, но размотря совершенно мое сердце, что я въ ономъ обр?ла? Я должна отв?тствовать, когда меня понуждаютъ искренно признаться, и отдалить т? притворства изъ коихъ и самое малое дитя познаетъ, что я чувствую любовъ. Должна ли я совершенно открыть мое сердце? я должна учинить сію дов?ренность толико почтительй?йшимъ и любезн?йшимъ особамъ, коихъ чувствія совершенно соображаются съ моими. Приступимъ къ самому д?лу. И такъ я признаюсь, что мн? невозможно даже и помышлять одругомъ челов?к?. Впрочемъ, я не им?ю нимал?йшей надежды… Я почитаю себя какъ тщеславною, аего, какъ весьма меня превосходящимъ. Его богатство чрезвычайно; онъ еще бол?е получить онаго над?ется; и относительно къ личному достоинству. Гд?жъ можно сыскать женщину достойную его? Касательно же им?нія, вы судите что благоразуміе обязываетъ столь щедраго и великодушнаго челов?ка, помыслить о томъ еще бол?е.

И такъ, дражайшая моя тетушка, сд?лайте милость, сообразясь съ мн?ніемъ моей бабушки, скажите, моимъ именемъ Милади Д… что я почитаю ея чистосердечіе достойнымъ всей моей откровенности; что склонности вашей племянницы ни к?мъ не заняты, когда вы уже ей такъ засвид?тельствовали; но что время и обстоятельства перем?нились. Скажите ей что сперва почитала я себя обязанною токмо благодарностію; что въ начал? бол?е ни чего не чувствовала: но когда теперь будучи вопрошаема о состояніи моего сердца, я познала что моя благодарность перем?нилась [ибо я не должна сказать унизилась, когда предм?тъ оной есть толико достоинъ] въ другія чувствія… Скажите въ любовь, поелику я слышу что мн? притворство совершенно не прилично: сл?дственно справедливость не позволяетъ мн? бол?е какъ и моя склонность помышлять о другомъ челов?к?: и обьявите ей, что она внушила мн? къ себ? почтительн?йшую н?жность тою милостію, которую она оказала удостоивъ меня своимъ посещеніемъ, что изъ любви къ ней, естьлибъ я не находила возраженія противъ Милорда Д… въ свиданіи и въ гораздо дружеств?нн?йшемъ знакомств?, когда бы им?ла толико же свободнымъ мое сердце, колико оно было до ея предложеній, то предпочла бы ихъ предложенія вс?мъ т?мъ, кои получала прежде. Впрочемъ я признаюсь, что покорная, уничиженная и кроткая неутомимость и твердость Г. Орма даже и теперь меня трогаютъ. Колико бы я желала вид?ть его сочетавшагося бракомъ съ какою ниесть любви достоин?йшею и доброд?тельн?йшею женщиною, съ коею бы онъ могъ препровождать жизнь свою благополучно.

Наконецъ изпросите у Графини хотя н?кую мн? любовь и дружбу: но чтобъ она присовокупила къ тому милость, не говорила бы мн? о Милорд? до того времени, пока онъ не будетъ женатъ дай Боже, чтобъ онъ могъ наслаждаться щастливымъ жребіемъ соотв?тствующемъ желаніямъ толико достойной матери! не забудьте также, любезная моя тетушка, сказать ей, что хотябъ въ двенадсять разъ бол?е было двенадсяти тысячь фунтовъ Штерлинговъ того доходу, которой она мн? предлагаетъ съ своимъ сыномъ; то и тогда бы я не согласилась датъ мою руку ни ему ниже кому ниесть другому, въ такое время; когда м?сто въ моемъ сердце занято, хотя нимал?йшей н?тъ в?роятности носить мн? когда ниесть имя такого челов?ка, котораго я предпочитаю вс?мъ.

Но изьястните ей сіе, я васъ заклинаю, съ т?мъ, чтобъ она в?чно сохраняла оное въ тайн?. Поелику, по общимъ причинамъ касающимся до разборчивости нашего пола, не должна ли я опасаться, чтобъ та фамилія, въ коей я теперь д?йствительно пребываю, и которая исполнена ко мн? дружбою, не восчувствовала на противъ того ко мн? ненависти, а можетъ быть и презр?нія, узнавши мою дерзость? Сего-то злощастья я не въ состояніи перенести. Запамятовать все мною написанное, я прошу сожал?нія о моей слабости. Она уже была изображена перомъ моимъ прежде, нежели ли я то прим?тила.

Чтожъ касается до самой меня; то какой бы жребій ни былъ мн? опред?ленъ судьбою, я всячески буду стараться получишь мое ут?шеніе въ н?которыхъ м?стахъ изъ сихъ двухъ драгоц?нн?йшихъ писемъ, кои я им?ю предъ моими глазами.

'Естьли ты любишь, то не стыдись намъ въ томъ признаться; д?ло идетъ о Сир? Карл?.

'Любовь есть естественная и пылкая страсть.

'Моя любовь похвалы достойна. Предм?тъ оной исполненъ пылкими чувствованіями, им?етъ хорошіе нравы, и произходитъ отъ знатной породы. Вс? мой ближніе толико же его любятъ какъ и я.

'Любовь моя есть самая непорочн?йшая.

'Во всякихъ предположеніяхъ, я не должна лишаться силы, поелику любовь мною къ нему ощущаемая, значитъ тоже самое, какъ пользу одного челов?ка, сравнивать съ пользой всего общества.

Сколь благородныя наставленія, любезн?йшія мои матери! ваша Генріетта вс?ми силами будетъ стараться сл?довать онымъ во всю свою жизнь.

Позвольте мн?, оканчивая письмо, принести вамъ мои жалобы именемъ вашей сироты. Не заступили ли вы, и мой дядя м?сто вс?хъ т?хъ дражайшихъ родителей, коихъ я лишилась? И такъ родитель мой, бабушка моя, и другая моя родительница продолжайте ваши желанія и благословенія, не какъ къ вашей сирот?, но какъ къ родной вашей дочери, которая поставляетъ себ? за славу оказывать вамъ за то всю почтительность и н?жность.

Генріетта Биронъ

Шерлей-Сельби.

Конецъ второй части.

Ричардсон Сэмюэл

Английские письма, или история кавалера Грандисона (Часть третья)

АНГЛИНСКІЯ ПИСЬМА,

или

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату