преимущества; и дабы склонить меня повидимому взирать впредь спокойн?е на другія затрудненія, онъ клялся мн?, что отважный его поступокъ д?йствительно произшелъ отъ того страха, что онъ вид?лъ Г. Гревилля заступающаго его м?сто. Я ему сказала что ни за что въ св?тъ не соглашусь дать такія об?щанія. При семъ Г. Ревсъ ув?ривъ его, дабы освободиться отъ неотступныхъ его просьбъ что онъ почиталъ сей страхъ не основательнымъ, и я нимало тому не противор?чила.
Прежде нежели можно было отпуститъ сего докучливаго челов?ка, лакей вошедши ему доложилъ, что Г. Багенгалль и Г. Іорданъ его спрашиваютъ. Сиръ Гарграфъ безъ всякаго затрудненія признался намъ, что они пришли сюда въ надежд? меня вид?ть, и просить меня изъ милости остаться съ ними хотя на четверть часа. Я хот?ла было удалиться; но онъ, съ такою же дерзостію, приказалъ лак?ю сказать имъ, чтобъ они вошли сюда; а какъ Г. Ревсъ нимало тому не воспротивился, то они почти въ тужъ минуту и вошли.
Сіи два незнакомца обошлись съ нами съ великою учтивостію, и во все свое пребываніе вели себя весьма благопристойно. Но поелику они пришли съ нам?реніемъ дабы превозносить меня похвалами, то и не желали чтобъ въ своемъ ожиданіи обманулись. Д?йствительно нельзя ни чего присовокупить такого, котороебъ превзошло т? похвалы, коими они выхваляли оба Сира Карла, и я признаюсь, что таковый предм?тъ учинилъ мн? ихъ общество весьма пріятнымъ. Мн? кажется, что похвалы долженствовали бы привести въ зам?шательство и самую тщеславн?йшую душу; но сколь на противъ тою пріятн?йшее удовольствіе ощущается въ сердце, слыша, когда всенародно хвалятъ за глаза т?хъ, къ коимъ предупреждены величайшимъ почтеніемъ, а особливо когда къ нимъ чувствуютъ такую благодарность, въ коей можно признаться безъ всякаго стыда. Наипаче понравилось мн? въ Г. Багенгалл? то, что онъ произносилъ весьма важнымъ голосомъ, что поведеніе Сира Карла, коего онъ неоднократно называлъ благороднымъ и безподобнымъ челов?комъ, толикое произвело впечатл?ніе, не токмо надъ нимъ, но и надъ Г. Мерцедою, что они р?шились оба обратишься на путь истинный, Хотя и весьма были отдалены, присовокупилъ онъ, быть самыми зл?йшими челов?ками въ св?т?.
Сіи четыре друга будутъ сего дня кушать у Сира Карла; но Сиръ Гарграфъ неощущаетъ отъ того столько радости, сколько прочіе, и равно сумн?вается въ состояніили онъ будетъ туда идти. Г. Іорданъ поставллешъ себ? за честь что Сиръ Карлъ пригласилъ его къ себ?, и обьявляетъ, что всячески будетъ стараться не упустить ни единаго случая, дабы соединиться самою т?сн?йшею дружбою съ такимъ челов?комъ, коему онъ удивляется.
Прощаясь съ нами, Сиръ Гарграфъ великое изьявлялъ уныніе, и я въ самомъ д?л? прим?тила, что онъ толико былъ пораженъ перем?ною своего лица, коимъ онъ сперва тщеславился съ великимъ удовольствиемъ, что я по истинн? возъим?ла бы о немъ н?кое сожал?ніе, естьлибъ не сопротивлялось тому мое чувствіе. Препроводивъ съ нами бол?е часа, любезная моя, онъ ни единаго раза не смотр?лся въ зеркало. Онъ сказалъ, что неотменно удалится въ одно изъ своихъ пом?стьевъ, или у?детъ на н?сколько л?тъ въ Иностранныя земли, естьли осужденъ, говоритъ онъ, лишишься вс?хъ своихъ надеждъ. Надеждъ! презрительной челов?къ! но когда я о томъ помышляю, то мн? кажется, что его пораженіе есть для него самое благополучн?йшее произшествіе; оно требуетъ токмо н?сколько терп?нія, чрезъ что онъ гораздо лучше будетъ думать о другихъ, и мен?е о самомъ себ?…
Когда я разсматривала, съ задумчивымъ видомъ, не им?ю ли я сама довольно того тщеславія, въ коемъ укоряю прочихъ, то въ то время Милади Л… удостоила меня своимъ пос?щеніемъ, кое нимало не подала мн? худаго мн?нія о самой себ?. Она прямо вошла ко мн? въ кабинетъ. Гжа. Ревсъ вскор? за ней посл?довала. Я пришла къ вамъ об?дать, сказала она намъ, поелику Сиръ Гарграфъ Поллексфенъ и н?которые подобные ему его друзья будутъ сего дня кушать у моего брата. Я отъ нихъ ушла по согласію Милорда, и оставила на попеченіе Шарлотт? ихъ угощать. Я не могу терп?ть того мерзавца, которой предпринималъ противъ васъ подлое нам?реніе, и покушался на жизнь моего брата.
Мы разговаривали весьма долгое время о поединк?, отъ коего по щастію не произошло ни какихъ пагубныхъ сл?дствій. Она увид?въ мои бумаги, кои лежали еще передо мною, весьма желала знать, что я писала. Вы иногда оказывали сію милость, сказала она мн?, моей сестр?. Я прочла ей первую часть моего письма. Дов?ренность Сира Гарграфа привела ее вн? себя. Она весьма удивляется, что онъ осм?лился произнести слово надежда. Она похвалила вс? мои отв?ты. Между т?мъ, сказала она Г. Ревсу, что онъ долженъ запретить ему входъ въ свой домъ, наипаче когда я толикое въ нему им?ю отвращеніе. Я теб? признаюсь что равно думаю какъ и она, но Г. и Гжа. Ревсъ иногда весьма далеко простираютъ свое снисхожденіе.
Посл? об?да, мы весьма были рады, увидя Милорда Л… которой также ушелъ когда вышли изъ застола, и по?халъ къ намъ напиться чаю. Онъ намъ сказалъ, что все произходило въ семъ странномъ обществ? весьма учтиво, и что онъ над?ется, что благородное обхожденіе его шурина произведетъ сильное впечатл?ніе надъ сердцами его гостей. Сиръ Карлъ хочетъ ?хать въ будущей понед?льникъ въ Конторбери, въ Конторбери, любезная моя! а Милордъ предложилъ своей супруг? ?хать для препровожденія н?сколькихъ дней въ Колнеброкъ, и дожидаться. пока отд?лаютъ новой домъ въ Лондон?. Онъ над?ется, присовокупилъ онъ, что она легко можетъ склонить съ собою Миссъ Грандиссонъ; и естьлибъ об? сестры подучили такую же милость и отъ Миссъ Биронъ, то онъ почелъ бы себя щастливейшимъ челов?комъ. Онъ равном?рно ласкается, что Сиръ Карлъ по своемъ возвращеніи конечно прі?детъ препроводить съ нами день или два… Милади столь мало сумн?валась о моихъ разположеніяхъ, что тотчасъ оборотясь къ Г. и Гж?. Ревсъ, спросила ихъ, не противно ли имъ такое предложеніе. Я также моимъ взглядомъ просила у нихъ сов?ту. Они оба подали свое согласіе улыбкою.
Вс? мои мысли занимаются симъ Конторбери. Вдругъ разговоръ обратился на оной. Гжа. Ревсъ весьма удивилась, что Сиръ Карлъ сохраняетъ тайну т?хъ причинъ, кои столь часто понуждаютъ его ?здить въ сей городъ. Не зная оныхъ, отв?чалъ Милордъ Л… я сужу, что онъ находитъ тамъ бол?е скуки, нежели удовольствія. Миссъ Шарлотта обвиняетъ своего брата въ скрытности; но я совершенно не усматриваю, чтобъ онъ, когда ниесть заслуживалъ такую укоризну. Она весьма любопытна, но онъ ея любопытство почитаетъ себ? за увеселеніе. Впрочемъ она также им?етъ тайности, естьли я не обманываюсь. Н?тъ, Н?тъ, вы необманываетесь, возразила Милади, Шарлотта им?етъ свои тайности; и можетъ быть вамъ ихъ по дов?ренности откроютъ, какъ мы будемъ вм?ст? въ Колнеброк?.
Я тогда подумала, что могу спросить у Милади, одобрены ли Сиромъ Карломъ т? попеченія, кои Милордъ Ж… оказываетъ ея сестриц?; она мн? отв?чала, что онъ чрезвычайно желаетъ выдать Шарлотту за мужъ; и что онъ весьма почитаетъ законное супружество, касательно наипаче нашего пола. Гжа. Ревсъ воспользовалась симъ случаемъ. Мн? весьма удивительно, сказала она, что Сиръ Карлъ самъ не помышляетъ о брак?. Милади отв?чала, что ето такое д?ло, за которое ея фамилія весьма часто приннмалась, но и до сего времени никакого въ томъ усп?ха не получила; не взирая на то у него есть на прим?т? одна особа… при семъ она остановилась, естьлибъ къ нещастію моему ея взоры обратились на меня; то я совершенно бы пропала.
И такъ скажи мн?, любезная Люція, ибо ты уже все испытала: не чувствовала ли ты когда ниесть н?коей нетерп?ливости, похожей на дерзость, и разположенія въ своемъ сердце къ ссор?, естьлибъ ты не опасалась подвергнуться посм?янію, или по крайней м?р? грубо отослать отъ себя вс?хъ т?хъ, которые бы захот?ли прервать р?чь твою, хотябъ ты не им?ла ничего столь важнаго, которое бы могло занимать твои мысли или пальцы? Въ сіи посл?днія времена, любезная моя, я весьма часто приходила въ смущеніе отъ сего страннаго предчувствованія. Но, по истинн?, мое сложеніе совершенно перем?нилось. Я опасаюсь сд?латься печальною,