произшедшее. Обе сестры слушали насъ т?мъ съ большимъ удовольствіемъ, что ихъ братъ видя ихъ безпокоющихся обстоятельно ув?домилъ ихъ, что д?ло уже р?шено между Сиромъ Гаргрфомъ и имъ, но бол?е не им?лъ онъ времени съ ними изьясниться.
Мн? надобно съ вами пощитаться, сказала мн? Миссъ Грандиссонъ,взявъ меня за руку. Вы меня д?лаете почти ревнивою. Милади Л… взяла преимущество надо мною въ любви моего брата, но она моя старшая сестра. Пусть кто прежде пришелъ, тотъ и беретъ верьхъ; я терп?лива; но не хочу, чтобъ младшая моя сестра вдругъ зам?нила мое м?сто.
Что значатъ сіи слова, подумала я сама въ себ?? И я покрасн?ла какъ глупая, наипаче видя, что она устремила свои взоры на мои, какъ будто бы желала проникнуть во внутренность моего сердца. Колеблемость чувствія, которая ежеминутно возрастала, изьвила во мн? такое смущеніе, какъ будто бы я почитала ея укоризну весьма важною. И такъ какое же мое состояніе, дражайшая Люція?
Шарлотта, сказала Милади Л… усм?хаясь, для чего приводить любезную нашу сестрицу въ такое смущеніе? и оборотясь ко мн? сказала: любезная моя, не слушайте ея р?чей; вы со временемъ ее узнаете.
Разв? вы не помолчите? сказала ей Миссъ Грандиссонъ. Будьте ув?рены что я узнаю ея тайну.
Да какую же тайну? спросила я ихъ. О Миссъ Грандиссонъ! какое принимаете вы удовольствіе приводить меня въ безпокойствіе?
Очень хорошо, очень хорошо, отв?чала она мн?; я со временемъ изсл?дую вс? сіи движенія. Я иногда стреляла въ кустъ, чтобъ выгнать зайца, но изъ онаго выб?гало по два. Но ж теперь упомяну токмо о н?коемъ изв?стіи или письм?, мои братъ назвалъ его изв?стіемъ, которое принесено ему запечатанное, и за которое онъ щедро наградя подателя, посп?шилъ оное отослать къ вамъ, любезная моя Генріетта, не развертывая онаго; и въ семъ-то мы весьма ув?рены. Естьли мы претерп?ваемъ мученіе отъ его скрытности, то не въ состояніи снести оной отъ васъ. И такъ, пожалуйте, признайтесь искренно: что содержитъ въ себ? сіе письмо или сія бумага?
Таковое обьявленіе меня н?сколько облегчило, я сказала ей чистосердечно, что ето было пов?ствованіе о всемъ произшедшемъ въ весьма ужасномъ свиданіи, между Сиромъ Карломъ и Сиромъ Гарграфомъ. Она не преминула вторично покуситься, укоряя меня съ толь же важнымъ голосомъ, что я лишила ихъ любви ихъ брата, которой возъим?лъ ко мн? бол?е дов?ренности, нежели къ нимъ, а я представляла имъ въ мое оправданіе, что таковое обстоятельство касалось единственно до меня: но приходъ незнакомаго челов?ка съ запискою, прервалъ наши разговоры. Етотъ челов?къ присланъ былъ отъ Милади Д… которая свид?тельствовала почтеніе Гж?. Ревсъ и Миссъ Биронъ, и которая приказала просить позволенія сд?лать имъ на короткое время пос?щеніе, поелику не им?я бол?е досугу остаться въ Лондон?, она р?шилась не вы?зжать не увид?вшись съ ними,
Не было никакого средства тому воспротивиться. Впрочемъ я еще находилась въ томъ смятеніи, въ кое ввергнулъ меня Сиръ Гарграфъ. Миссъ Грандиссонъ въ ту же минуту проникла причину сего посещенія; и яво всемъ призналась. Но будучи въ зам?шательств?, я ей сказала, что отв?тъ мой уже учиненъ и что Милади Д… тщетно трудиться. По чему? спросила она меня. Знаете ли вы, что ея сынъ получаетъ двенадсять тысячъ фунтовъ Штерлинговъ ежегоднаго доходу? Сіе весьма мало меня трогаетъ, отв?чала я. Я совершенно въ томъ ничего не понимаю, возразила она; и щитая по пальцамъ имена, Орма, Фенвича, Гревилля, Фулера, Сира Гарграфа и Милорда Д… ето уже шесть, естьли я не обочлась; и н?тъ ни единаго челов?ка изъ нихъ щастливаго! Отъ чего произходитъ таковое отвращеніе? Берегись отъ гордости своего паденія.
Скажи мн?, любезная Люція, что можно изъ сего разум?ть. Я ласкаюсь, что сестры Сира Карла не почитаютъ меня… Но можетъ быть она говорила безъ всякаго умысла.
И такъ вы почитаете меня гордою? возразила я съ важнымъ и хладнокровнымъ видомъ, поелику Г. и Гжа. Ревсъ сказали мн? то посл?, что они ето зам?тили. Естьли вы оную им?ете! сказала она мн?, такъ, такъ, ето гордость, или что ниесть хуже.
Я вторично тебя спрашиваю, любезная моя, что хот?ла при семъ сказать сія насм?шница… и что я хот?ла сказать сама? ибо въ сіе время слезы покатились изъ глазъ моихъ, и я чувствовала, что сердце мое весьма было поражено.
Между т?мъ я спросила у двухъ сестеръ, знакома ли имъ Графиня? Милади Л…… отв?чала мн?, что она ее знаетъ съ давняго времени, и учинила мн? весьма хорошее изображеніе о ея свойств?, также и о Милорд? Д… въ коемъ я ничего не усмотр?ла хулы достойнаго. Миссъ Грандиссонъ желала знать, какія бы были мои побудительныя причины къ отказу такому челов?ку, каковъ онъ. Я ей сказала, что не могу бол?е слышать о мужчинахъ; что я возым?ла великое отвращеніе ко всему ихъ полу, и что обязана симъ Сиру Гарграфу, она совершенно ничему тому не в?рила; и пріятныя ея мысли долгое время занимались тою перем?ною, которую она усматривала. Ея сестра желала ее отъ того удалить. Скороли вы окончите? сказала она ей; и оборотясь ко мн?, ахъ! любезная Миссъ Биронъ, вы ничего не получите отъ сего пустаго воображенія, хотябъ вся ея пылкость была къ тому употреблена; и естьли вы им?ете тайну, то самое лучшее средство есть ув?домитъ ее о томъ скор?е. Не взирая на то, Шарлотта весьма великодушная д?вица, хотя иногда, такъ какъ въ семъ случа?, любопытство ея превосходитъ границы благопристойности.
Еще повторяю, дражайшая Люція,что хотятъ сказать сіи дв? сестры? Я усматриваю то съ удивленіемъ. Не подозр?ваютъ ли он? меня къ кому ниесть въ любви? Мн? кажется что, будучи столь великодушны, имъ не долженствовало бы поступать такимъ образомъ, когда он? почитаютъ меня свободною, и когда знаютъ что ихъ сумн?нія должны клониться на ихъ брата. Но сколь ихъ проницаніе не велико, однако он? не могутъ въ тонкость оное проникнуть. Чего не согласилась бы я лишиться, естьлибъ могла узнать, любилъ ли когда ниесть и кого нибудь Сиръ Карлъ?
Прибытіе Графини принудило насъ перем?нить нашъ разговоръ. Сей госпож? отъ роду сорокъ пятой годъ въ физіономіи ея изьявлялось великое благородство и милость. По оказаніи н?сколькихъ отличныхъ учтивостей о слав?, которую она мн? приписывала, и о побужденіи, которое она им?ла ув?риться лично о всемъ ею обо мн? слышанномъ, она сказала мн? н?сколько словъ о Гж?. Сельби, и о письм?, коего она съ нетерп?ливостію ожидала, изъ чего я ясно усмотр?ла, что моя тетушка совершенно ее не ув?домляла о моемъ отв?т?. Минуту спустя, она наклонилась къ Милади Л… которая сид?ла подл? ее; и взявъ ее за руку, она съ н?сколько минутъ говорила ей на ухо. Милади Л.… отв?чала ей токмо, н?тъ, сударыня. При семъ Графиня сказала, что она весьма тому рада. Я нимало не опасаюсь, присовокупила она, по дов?ренности открыть тайну такой пріятельниц?, какъ вы.
Ахъ! любезная моя, она спрашивала у Милади Л…, я весьма въ томъ ув?рена, не относится ли имя сестры, какъ она слышала, когда Миссъ Грандиссонъ меня называла, къ какому ниесть нам?ренію ея брата; а веселой и ласковой видъ, которой потомъ она на себя приняла говоря съ Гжею. Ревсъ и мною, ув?рялъ меня еще бол?е, что посл? сего изьясненія ей не оставалось никакого сумн?нія, чтобъ я не принадлежала ея сыну, безъ всякаго препятствія со стороны Сира Карла. Н?тъ въ семъ никакой подлости, любезная Люція! сколь бы чрезвычайнымъ удивленіемъ ни была я исполнена къ кому нибудь такому, коего я почитаю того достойнымъ, но сіи превосходныя сестры никогда не увидятъ меня обьятою безнадежной страстію.
Графиня взявъ меня за руку просила на минуту поговорить съ ней на един?, и мы подошли къ окну. Она говорила мн? весьма пространно о письм?, что она ни мало не сумн?вается чтобъ Гжа. Сельби не сообщила мн? онаго; и не давъ мн? времени отв?чать, она начала говорить съ чрезвычайною благосклонностію о вс?хъ предполагаемыхъ ею во мн? качествахъ, коихъ