удовольствія. Я столь была ув?рена о достоинствахъ Клементины и о правахъ, какія она им?ла на качества Милади Грандиссонъ, что въ такомъ уб?жденіи, какъ казалось, довольно благоразумно успокоила свое сердце. Я еще думаю, что не излишне рано начала ласкаться надеждою, любезная моя, я чувствую, что стала теперь такъ легка, свободна и щастлива, что ничего не понимаю въ сей перем?н?, и над?юсь что никто не прим?титъ уже во мн? той бол?зни, отъ коей я освободилась.
О! естьлибъ никакое обманутое сердце онаго недуга не чувствовало: и паче всего желаю, чтобъ оной не заразилъ кого въ Италіи! Любезная особа, которую мы тамъ знаемъ, премного уже претерп?ла отъ зл?йшей немощи. Естьли же таковая немощь остановится въ нашемъ островъ; то да не коснется она н?жнаго сердца моей Емиліи! Сія любезная сердцу моему д?вица будетъ щастлива, естьли ея щастіе зависитъ отъ меня. Возьмите на себя трудъ, мои сударыни, ее въ томъ ув?рить. Но н?тъ, не д?лайте етаго. Я при первой почт? сама о томъ постараюсь. Я молю Бога, чтобъ сіе самое зло не постигло Милади Анны С… и ни единой изъ т?хъ особъ, о коихъ я слышала съ толь малымъ удовольствіемъ.
Миссъ Биронъ къ той же. 15 Октября.
Я вамъ не сказывала, моя любезная, что Сиръ Карлъ об?щалъ Г. Гревилю примириться съ нимъ въ замк? Сельби, два дня не говорилъ намъ о томъ ни слова, и что по своему предложенію, хотя оное выразилъ со всякою пріятностію и всевозможною осторожностію вид?лъ онъ н?кія затрудненія со стороны моего дядюшки и моихъ двоюродныхъ сестрицъ; но въ чемъ можно у насъ отказать Сиру Карлу. Наконецъ соглашенось, чтобъ они увид?лись въ церкв? въ Воскресенье по утру, и чтобъ оказали они тамъ учтивыя прив?тствія, по коимъ бы намъ можно было принять ихъ пос?щеніе посл? об?да.
А какъ вс? у насъ въ у?зд? знаютъ, что Кавалеръ Грандиссонъ прі?халъ съ т?мъ нам?реніемъ, чтобъ снискать у моей фамиліи благосклонное одобреніе его предпріятій касательно одной молодой д?вицы, коей зд?сь вс? желаютъ щастія, то церковь наполнилась множествомъ любопытныхъ людей, кои съ великою нетерп?ливостію желали его вид?ть. Они почли себя обманутыми, увидя что вошла только тетушка моя, веденная Г. Диномъ, я съ дядюшкою и об? мои сестрицы, коихъ велъ ихъ братецъ; но скоро по томъ увид?ли и Сира Карла, которой вошелъ съ господами Гревилемъ и Фенвичемъ. Они вс? трое с?ли на скамь? супротивъ насъ: Г. Гревилъ и Фенвичь напередъ всего стали намъ кланятся, между т?мъ какъ Сиръ Карлъ заблагоразсудилъ свыше всякихъ обрядовъ уважить другія должности. Онъ всегда, какъ вы говорите, былъ чуждъ ложнаго стыда. Я съ веселіемъ взирала на него, когда онъ подавалъ собою таковой прим?ръ. По томъ обратился онъ къ намъ и изъявилъ свое почтеніе съ такою пріятностію, что я и выразить оной достаточно не могу. Краска появилась у меня на лиц? отъ речей находящихся около насъ особъ, кои ему удивлялись. Такое мн?ніе казалось мн?, вид?ла я въ очахъ вс?хъ вообще, и даже сквозь вейеры н?которыхъ госпожъ. Какое различіе между имъ и теми господами, судя по ихъ поступкамъ во время Богослуженія! Однакожъ кто бы когда вид?лъ т?хъ двухъ особъ толь скромными, внимательными, и могу даже сказать подобострастными? Пусть вс?, им?ющіе н?кое превосходство надъ другими, ведутъ себя какъ вашъ братецъ: тогда не сумн?ваюсь я, чтобъ св?тъ не сталъ лучше. По окончаніи службы Г. Гревилъ отперъ дверцы у своей скамьи, дабы расположить свои движенія сообразно съ нашими, и когда увид?лъ, что мы почти уже выходили, то взявъ съ почтеніемъ руку Сира Карла, подошелъ къ намъ. Сиръ Карлъ встр?тилъ насъ у дверецъ нашей скамьи. Онъ подступилъ къ намъ съ чрезвычайною пріятностію и почтительно подалъ мн? свою руку. Ето значило тоже что и явное обьявленіе его любьви. Да и вс? такъ о томъ подумали. Г. Гревиль будучи см?лъ въ своей подлости, сд?лалъ н?кое движеніе, какъ будтобы уступилъ вашему брату ту руку которую онъ принялъ: и будучи увертлив?е зм?я, говорилъ смотря на свою руку, которую по прошедшему произшествію принужденъ еще онъ былъ держать за камзоломъ, скверная моя лошадь не была послушна своему господину. Я им?ю чесьь быть къ вамъ, Сударыня, къ чаю сего вечера. Вы мн? окажете милость естьли сами поможете б?дному безрукому.
Не можно желать, хотябы и хот?ли, чтобъ въ провинціи не разглашались и самомал?йшія произшествія. Наши люди сказали намъ, что вс? вс? вообще хвалили вашего братца. Чрезвычайно пріятно, любезная моя, когда домогается моей руки такой челов?къ, коего вс? хвалятъ.
Въ Воскресенье съ вечеру.
О! любезная моя Милади. Сколько етотъ Гревиль меня разстроилъ! Странной челов?къ!
Онъ не преминулъ придти съ другомъ своимъ Фенвичемъ: мы его приняли весьма учтиво. Вы знаете, что онъ хвалится остроуміемъ, и старается всегда изыскивать изреченія. Есть такіе люди, кои не могутъ им?ть въ семъ удачи безъ другаго какого челов?ка, на коего бы вс? ихъ шутки клонились. Фенвичь и онъ долго подшучивали другъ надъ другомъ. Братецъ вашъ н?сколько разъ тому улыбался: но какъ объ нихъ ни мыслилъ, однако не оказалъ имъ нималаго презр?нія. Но наконецъ бабушка и тетушка вступили съ нимъ въ разговоръ, которой учинилъ сихъ двухъ особъ столь молчаливыми и внимательными, что естьлибъ они по временамъ между собою не забывали своего положенія, то можнобъ было почесть ихъ способными къ н?коей скромности.
Ни кто еще не заговаривалъ о томъ, что произошло въ Нортгамптон?, и Г. Гревиль началъ самъ сію важную матерію. Онъ у меня просилъ аудіенціи на десять минутъ: ето точныя его слова. А какъ онъ обьявилъ, что оная будетъ посл?днею, какую токмо у меня касательно сего самаго д?ла просить станетъ; то бабушка мн? сказала: одолжи, Г. Гревиля, душа моя; и я согласилась отойти съ нимъ къ окну. Думаю, что могу упомнить его речь, не перем?няя почти ни чего изъ его выраженій. Онъ не такъ тихо говорилъ, чтобъ прочіе не могли его разслушать, хотя и вслухъ мн? сказалъ, что желаетъ дабы я одна только его слышала.
Я долженъ себя почитать весьма нещастнымъ, Сударыня, что никогда не получалъ отъ васъ ни мал?йшихъ знаковъ благопріятствія. Вы станете меня обвинять въ тщеславіи; я не чуждъ сей страсти. Но почто отрицать т? выгоды и качества, кои вс? мн? приписываютъ? Я владею такимъ им?ніемъ, которое позволяетъ мн? искать себ? супруги между знатн?йшими особами: оно свободно и ни какому сумн?нію не подлежитъ. Я не худова свойства. Правда, я люблю шутить, въ етомъ согласуюсь; но могу им?ть приверженность къ своимъ друзьямъ. Вы, доброд?тельныя женщины не мен?е любите мужчину за н?кія недостатки, кои онъ вамъ предоставляетъ къ его исправленію. Я бы могъ сказать очень много въ свою пользу, естьлибъ Кавалеръ Грандиссонъ, [взглянувъ на него] совершенно меня не помрачалъ. Хоть 6ы мн? провалиться, естьли я хотя малое им?ю о себ? мн?ніе передъ нимъ. Я его всегда страшился. Но когда онъ сл?дуя инной любьви изъ Англіи по?халъ; то я ласкался изъ того получить себ? выгоду.
Съ другой стороны однако боялся еще н?сколько Милорда Д… Мать его такъ искусна какъ Макхіавель. Онъ им?етъ нещетныя богатства и титло. Его качества, для знатнаго господина, весьма хороши. Но видя, что и онъ не бол?е меня им?лъ щастія и также отверженъ, говорилъ я въ в себ?; должно н?отменно быть такому, кого она любитъ. Фенвичъ не бол?е меня стоитъ; ето не можетъ быть Фенвичь. Ормъ етотъ б?днякъ! Еще и бол?е не льзя статься, чтобъ то былъ смиренникъ Ормъ.
Я прошу васъ, государь мой… прервала я его речь и хот?ла было защищать Г. Орма: но онъ вдругъ прес?къ мои слова и сказалъ съ наглостію, что хочетъ дабы его